[青花瓷 ] Thanh hoa từ (Sứ thanh hoa) | Châu Kiệt Luân

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

*Lời Trung:

素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
冉冉檀香透過窗心事我了然
宣紙上走筆至此擱一半
釉色渲染仕女圖韻味被私藏
而妳嫣然的一笑如含苞待放
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
天青色等煙雨 而我在等妳
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳
月色被打撈起 暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意

色白花青的錦鯉躍然於碗底
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
極細膩猶如繡花針落地
更多更詳盡歌詞 在
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠
而我路過那江南小鎮惹了妳
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去
天青色等煙雨 而我在等妳
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳
月色被打撈起 暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意

*Pinyin: 

Su pei gou le chu qing hua bi feng nong zhuan dan
Ping shen miao hui de mu dan yi ru ni chu zhuang
Ran ran tan xiang tou gou chuang xin shi wo liao ran
Xuan zhi shang zou bi zhi ci ge yi ban
You se xuan ran shi nu tu yun wei bei si cang
Er ni yan ran de yi xiao ru han bao dai fang 
Ni de mei yi lu piao san qu dao wo qu bu liao de di fang
Tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni
Chui yan niao niao sheng qi ge jiang qian wan li
Zai bing di shu han li fang qian zhao de piao yi
Jiu dang wo wei yu jian ni fu bi
Tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni
Yue se bei da lao qi yun kai lao jie ju
Ru zhuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li ni yan dai xiao yi

Ru zhuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li ni yan dai xiao yi
Lin mo Song ti luo kan shi que dian ji zhe ni 
Ni yin cang zai yao shao li qian nian de mi mi
Ji xin ni you ru xiu hua zhen luo di
Lian wai ba jiao re zhou yu men huan re tong lu
Er wo lu guo de Jiang Nan xiao zhen re le ni
Zai po mo shan shui hua li ni cong mo se shen chu bei yin qu
Tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni  
Chui yan niao niao sheng qi ge jiang qian wan li
Zai bing di shu han li fang qian zhao de piao yi
Jiu dang wo wei yu jian ni fu bi
Tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni
 Yue se bei da lao qi yun kai lao jie ju
Ru zhuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li ni yan dai xiao yi


*Hán Việt:

Tố phôi câu lặc xuất thanh hoa bút phong nùng chuyển đạm
Bình thân miêu hội đích mẫu đơn nhất như nhĩ sơ trang
Nhiễm nhiễm đàn hương thấu quá song tâm sự ngã liễu nhiên
Tuyên chỉ thượng tẩu bút chí thử các nhất bán
Dứu sắc tuyển nhiễm sĩ nữ đồ vận vị bí tư tàng
Nhi nhĩ yên nhiên đích nhất tiếu như hàm bao đãi phóng
Nhĩ đích mỹ nhất lũ phiêu tán khứ đáo ngã khứ bất liễu đích địa phương
Thiên thanh sắc đẳng yên vũ nhi ngã tại đẳng nhĩ
Khôi yên niễu niễu thăng khởi cách giang thiên vạn lý
Tại bình để thư hán lệ phảng tiền triều đích phiêu dật
Tựu đương ngã vi ngộ kiến nhĩ phục bút
Thiên thanh sắc đẳng yên vũ nhi ngã tại đẳng nhĩ
Nguyệt sắc bị đả lao khởi vựng khai liễu kết cục
Như truyền thế đích thanh hoa từ tự cố tự mỹ lệ nhĩ nhãn đái tiếu ý

Sắc bạch hoa thanh đích cẩm lý dược nhiên vu oản để
Lâm mô Tống thể lạc khoản thời khước điếm ký trước nhĩ
Nhĩ ẩn tàng tại dao thiêu lý thiên niên đích bí mật
Cấp tế nhị do như tú hoa châm lạc địa
Liêm ngoại ba tiêu nhạ sậu vũ môn hòa nhạ đồng lục
Nhi ngã lộ quá na Giang Nam tiểu trấn nhạ liễu nhĩ
Tại bát mặc sơn thủy họa lý nhĩ tòng mặc sắc thâm xứ bí ẩn khứ
Thiên thanh sắc đẳng yên vũ nhi ngã tại đẳng nhĩ
Khôi yên niễu niễu thăng khởi cách giang thiên vạn lý
Tại bình để thư hán lệ phảng tiền triều đích phiêu dật
Tựu đương ngã vi ngộ kiến nhĩ phục bút
Thiên thanh sắc đẳng yên vũ nhi ngã tại đẳng nhĩ
Nguyệt sắc bị đả lao khởi vựng khai liễu kết cục
Như truyền thế đích thanh hoa từ tự cố tự mỹ lệ nhĩ nhãn đái tiếu ý


*Lời dịch:

Trên phôi gốm trắng vẽ lên thanh hoa nét bút đậm dần chuyển nhạt
Đóa hoa mẫu đơn trên thân bình tựa như nàng điểm trang
Đàn hương thoang thoảng bay qua song cửa ta mới hiểu thấu tâm sự
Phóng bút trên nền giấy chợt dừng lại giữa chừng
Sắc men phủ trên tranh nữ sĩ ẩn giấu ý vị
Nụ cười của nàng như nụ hoa chớm nở
Vẻ đẹp của nàng tựa sắc hương phiêu diêu bay đến nơi ta không thể nào tới được
Trời xanh đợi cơn mưa phùn còn ta vẫn đợi nàng
Khói bếp vấn vương bên sông ngàn dặm
Dưới đáy bình viết vài dòng thư pháp mang nét phóng khoáng tiền triều
Coi như ta đặt phục bút để được gặp nàng
Trời xanh đợi cơn mưa phùn còn ta vẫn đợi nàng
Ai vớt ánh trăng đáy nước thấy kết cục trong quầng sáng
Sứ thanh hoa truyền kiếp vẫn đẹp, giống như nụ cười của nàng    

Cá chép xanh trên men sứ trắng thanh thoát dưới đáy bát
Khi ta phác họa theo nét chữ đời Tống lại nhớ đến nàng
Nàng giấu bí mật ngàn năm trong lò gốm
Khẽ khàng như kim thêu hoa rơi trên mặt đất
Lá chuối ngoài song gặp mưa rào, vòng cửa hoen gỉ đồng
Còn ta gặp nàng lúc đi qua thị trấn nhỏ ở Giang Nam
Nàng trốn dưới nét mực đen thẳm của bức tranh sơn thủy
Trời xanh đợi cơn mưa phùn còn ta vẫn đợi nàng
Khói bếp vấn vương bên sông ngàn dặm
Dưới đáy bình viết vài dòng thư pháp mang nét phóng khoáng tiền triều
Coi như ta đặt phục bút để được gặp nàng
Trời xanh đợi cơn mưa phùn còn ta vẫn đợi nàng
Ai vớt ánh trăng đáy nước thấy kết cục trong quầng sáng
Sứ thanh hoa truyền kiếp vẫn đẹp, giống như nụ cười của nàng


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net

#thơ-ca