Vọng Luyến Nhân

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Vọng Luyến Nhân
(Luyến tiếc ngắm nhìn người)

Hải hoàng xế tà, quang thượng thiên
Sắc lam tiên cảnh hoá chư tiên.
Nhất niệm nhất dạ tâm son sắc
Sa cảnh mê luyến, can bất huyền
Tâm sầu can thảm, ái thâm sâu
Đoạt hoại tiên cảnh, cắt tơ duyên
Giang san vạn kiếp, nợ ái tình
Ái nợ bất phân, định cữu tuyền.

Dịch nghĩa:

Nắng biển hoàng hôn, che phủ trời
Xanh màu tiên cảnh, thành thần tiên
Một hướng một lòng, lòng son sắc
Rơi vào mê cảnh, tâm không động
Tấm lòng buồn thảm, tình nặng sâu
Sông núi ngàn kiếp, nợ duyên tình
Ái nợ không dứt tại âm tuyền...

        @SillverWhite

Bài thơ được Sill viết trong tâm trạng có phần buồn, có phần nhung nhớ, giọng thơ của Sill vẫn nhẹ nhàng buồn không đổi.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net