bitterswt_abn
[SNS] [Translation] The Extent of Our Sin

[SNS] [Translation] The Extent of Our Sin

3,175 274 17

Tên gốc: The Extent of Our Sin (tạm dịch: Chuỗi Lầm Lạc của Chúng ta)Tác giả: h*rnypostingNgười dịch: quathithom (Quả Thị Thơm) (cũng là Nana)Lưu ý: Truyện có nội dung 18+, khoảng cách tuổi tác giữa hai nhân vật lớn (32-16), yêu cầu độc giả cân nhắc để tự bảo vệ chính mình khỏi bất kỳ ảnh hưởng tiêu cực về tâm lý nào sau dòng nhắc nhở này.***Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào. Link bản gốc: https://archiveofourown.org/works/29836179/Tóm tắt: Bị lạc trong rừng sau một nhiệm vụ thất bại, Naruto tình cờ nhìn thấy một người đàn ông lạ. Người kia thực ra không lạ, mà là Sasuke năm 32 tuổi du hành thời gian đến, thay cho phiên bản mười sáu tuổi (đã-bỏ-đi) của mình trong quá khứ. Sasuke 32 tuổi đồng ý theo chân Naruto 16 tuổi về Konoha để đảm bảo an toàn cho cậu, đồng thời hy vọng tìm được cách quay trở lại tương lai. Thế nhưng, cả hai không mảy may ngờ đến những gì họ đang mong muốn từ đối phương, trong khi thứ tình cảm kia luôn kéo họ về phía nhau bất chấp thời điểm.…

[SNS] [Translation] Fifty Thousand Degrees of F*cked Up

[SNS] [Translation] Fifty Thousand Degrees of F*cked Up

360 22 8

Tên gốc: Fifty Thousand Degrees of F*cked Up (tạm dịch: Năm Mươi Nghìn Độ Xui)Tác giả: kekinkawaiiNgười dịch: quathithom (Quả Thị Thơm) (cũng là Nana)Lưu ý: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào. Link bản gốc: https://archiveofourown.org/works/17584418Tóm tắt: Sasuke này, vì một lý do quái đản nào đó mà giờ cậu là người duy nhất sưởi ấm được tôi theo nghĩa đen. Chúng ta ôm nhau được không?*Fic gốc tác giả sử dụng khá nhiều puns bằng tiếng Anh, mình sẽ cố gắng dịch sát nghĩa/tương đồng qua tiếng Việt nhất có thể. Nếu có gợi ý về cách dịch tốt hơn, mọi người cứ cho mình biết dưới comment nhé.**Tên fic cũng là một pun, 'degree of Fahrenheit' trở thành 'degree of f*cked up' nên mình tạm dịch qua bản Việt là năm mươi nghìn độ xui ('độ C 'đọc là 'độ xê').*** Nhớ vô fic gốc thả kudos ủng hộ tác giả nhe mọi người.…

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

11,775 1,155 8

Tên gốc: Circumpolar (tạm dịch: Vì sao không lặn)Tác giả: LowerEastSideNgười dịch: NanaTata (quathithom)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào mà không có sự xin phép người dịch/tác giả.Ghé thăm blog nhỏ của mình để đọc thêm mấy thứ nhỏ nhỏ mình thích làm (nhưng chẳng biết làm có ra hồn không): https://gleamingcorner.wixsite.com/vietchoquathithom…

[Drarry] [Translation] Harry's Promise (sequel to Circumpolar) - JosephineStone

[Drarry] [Translation] Harry's Promise (sequel to Circumpolar) - JosephineStone

1,845 234 5

Tên gốc: Harry's Promise (tạm dịch: Lời hứa của Harry) (tiếp nối của Circumpolar)Tác giả: JosephineStoneNgười dịch: NanaTata (quathithom)Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào.*Đây là phần sau của Circumpolar - LowerEastSide (mình đã dịch hồi 2019). Bạn có thể đọc luôn phần sequel này, hoặc tìm đọc Circumpolar trước để có được trải nghiệm trọn vẹn hơn nhé.…