sulintongxue
[TouRan] [Oneshort] Ta Sẽ Không Quên Người

[TouRan] [Oneshort] Ta Sẽ Không Quên Người

377 30 2

TsuruSaniCâu chuyện tình giữa Hạc và Saniwa…

[Tình Trai] Đêm Trắng

[Tình Trai] Đêm Trắng

23 5 2

Author: Dưới Tán Ô Có Một Chú Cáo, Vũ Nguyễn Hoàng LâmCp: Đặng Nhật Khánh x Trịnh Minh QuânNiên hạ, SE.Truyện chỉ là hư cấu, tình tiết khác với thực tế được tạo ra với mục đích giải trí.…

東京八景 (một trăm cảnh núi phú sĩ)
Tuyển tập short fic TCCT

Tuyển tập short fic TCCT

92 12 3

Tình yêu nhỏ của tôi dành cho Toàn Chức Cao ThủCP chính phó/ Mạc Tranh/ Tán Tu/ Tú Tranh/...…

Touken ranbu doujinshi

Touken ranbu doujinshi

107,466 4,553 24

Truyện đa số do mk tự edit,có j sai sót xin góp ý để mk tiến bộ hơn.Mà lời thoại có thể sẽ không đúng lắm,mk có chế thêm vào nữa.Cũng có những dou lấy từ nơi khác nữa ^^…

Tuyển tập Nakahara Chuuya

Tuyển tập Nakahara Chuuya

5,212 454 5

Các tác phẩm của thi hào Nakahara được tổng hợp từ nhiều nguồn. Có một số bài do Luis dịch thuật, mang tính phi thương mại, xin vui lòng không đem đi nơi khác.…

Artist: AlasseTasartir@Twitter

Artist: AlasseTasartir@Twitter

127,486 5,563 20

Link Artist: https://twitter.com/AlasseTasartir?s=09Pictures post back by permission of the artist.please do not re-up._____________Được đăng dưới sự cho phép của tác giả,vui lòng không đem đi nơi khác.…

Tám cảnh sắc Tokyo (phần 1)

Tám cảnh sắc Tokyo (phần 1)

209 15 1

Lời người dịch : Truyện ngắn sau đây được dịch từ nguyên tác "Đông Kinh bát cảnh"東京八景, là truyện cuối cùng trong tuyển tập truyện ngắn "Chạy đi Melos" khổ bỏ túi do nhà sách Kadokawa tái bản vào năm Heisei 20 (2008). Cũng như "Một trăm cảnh núi Phú sĩ", "Tám cảnh sắc Tokyo" là một truyện ngắn mang nhiều tính chất tự thuật của Dazai Osamu. Nhà văn đã lấy trực tiếp từ cuộc đời tuy ngắn ngủi nhưng đầy trắc trở, thất bại triền miên của mình làm chất liệu sáng tác. Dù cay đắng nhưng giọng văn Dazai tràn đầy tính u mặc hài hước. Giọng văn tự trào, nhiều khi tự sỉ vả mình nhưng rất thành thực của Dazai sẽ làm ta nhiều khi phá ra cười xong lại bùi ngùi cảm động. Đó là cái duyên dáng riêng của Dazai, làm cho ông trở thành một nhà văn được yêu thích cho đến tận bây giờ. Năm 2009, Nhật Bản kỷ niệm một trăm năm sinh của ông với việc tái bản lại nhiều tuyển tập truyện ngắn và tiểu thuyết của Dazai. Nhiều chương trình về Dazai trên truyền hình được phát sóng. Một trong số đó là chương trình các nhà văn trẻ cùng đọc lại và phát biểu cảm tưởng về những tác phẩm của ông. Riêng ở Việt Nam, Dazai Osamu chưa được giới thiệu nhiều. Tiêu biểu nhất có thể kể đến là tuyển tập "Vườn cúc mùa thu" do nhà nghiên cứu Nguyễn Nam Trân chủ biên, Nxb Trẻ ấn hành năm 2007, giới thiệu chín truyện ngắn của Dazai Osamu do các dịch giả Phạm Vũ Thịnh, Nguyễn Ngọc Duyên, Văn Lang Tôn Thất Phương, Lê Ngọc Thảo, Đinh Văn Phước và Cung Điền chuyển ngữ.…

Sơn Nguyệt Ký ( Sangetsuki)

Sơn Nguyệt Ký ( Sangetsuki)

1,366 71 2

Hay còn gọi là "Gào trăng trong núi" được sáng tác bởi văn hào Nhật Bản,Nakayama Atsushi.Người dịch: Nguyễn Nam TrânNguồn: www.erct.com…