Trùm
...…
...…
https://madarasama.lofter.com/post/1ea188e2_10befc6e…
Truyện được dịch vì người dịch muốn lưu trữ để đọc.Số chương: 26 + 5 chương đặc biệtLink gốc (tiếng Anh): https://www.readawrite.com/a/0ae3ac6b929e9fefc2fece088071be26?fbclid=IwAR08FMgPmkDdX7HreGCmrmmZgTAMhVHj_-29ftV_WKeWQf-d5lcZSmxjD74Mại dô mại dô, ai biết tiếng Anh thì vào đọc, ai không biết tiếng Anh thì vô tham quan 1 vòng rồi đi ra cũng được. Chủ yếu tăng lượt views cho tác giả nhé tại cái này cũng do tác giả dịch ra tiếng Anh.…
https://ningyi46101.lofter.com/post/4c9e4c17_2b3fefc1e…
https://limomomomomo.lofter.com/post/1fefc67b_1c6495a5eTình trạng : Drop…
https://meiqianganfanzhenjun.lofter.com/post/744efcb4_2b51d8d43------------------------------------------------------------------ta lại khai đao, không thể mình ta bị ngược được!!!!!!!!!!…
twins are miracles who come in pairs.cái khác: con khỉe nào xuất thân từ Weasley cũng chỉ biết tán gái bằng cách trêu chọc cổ.…
Tác giả: Qua Vân TêSố chương: 153 chương + 9 PNThể loại: Nguyên sang, ngọt sủng, xuyên thư, hào môn gia thế, ABO, chủ công, HECp: Giang Tuyết Niên x Thời Thanh PhạnDịch: Qt(wikidich) x gg dịch…
'Các quy tắc có nghĩa là để được chia.' Câu chuyện này thực hành cụm từ đó. Các chàng trai có sẵn sàng bất chấp tất cả mọi người và mọi thứ vì tình yêu? Sẽ có hậu quả gì không? Đọc cái này và tìm hiểu ;). Mystrade Johnlock Teen! LockBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả nên yêu cầu xin đừng mang đi đâu. Do nhu cầu thỏa mãn bản thân nên bản dịch có thể rất tệ⭐ Tác giả: consultingmoonwalker⭐ Dịch bởi: Bắc Giải ⭐ Số chương: 44⭐ Couple: Sherlock x John Mycroft x Lestrade⭐ Ngày đăng: 17/1/2021‼ TRUYỆN GIẢI TRÍ & PHI LỢI NHUẬN, ĐỪNG LÔI TÁC GIẢ VÔLink gốc:https://www.wattpad.com/story/11275845?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=NgcTngTrn3&wp_originator=4QQMBS6cF4UftkuM53vFCTBEpNX%2Bcah0JMqWMhwmnUGmh3eTxDjK1M0bwU7WoHGVULMtK9GECHiS01sUY5uW73nGj78i3Ssy5BEYxUbQlsl7q9dgD%2FCbFPniZaXP5XJq…
"Em đã đến Mỹ rồi. Và sẽ có ngày em bay đến Brazil để tìm anh. Đợi em nhé!" - nụ cười cô vẫn tỏa sáng như ngày đầu anh gặp cô…
Nếu em là nàng thơ Thì anh sẽ chàng nhạc sĩ mông mơ.…
HOLD MY HANDTruyện 10 chap thôi mà :))Lần đầu viết Billdip, tui không ngại nếu ăn gạch :))Tui viết khá chậm và... nhạt nên nếu các cậu không thích đâm vào miêu tả tâm lý thì nên né tui ra hí hí :))Enjoy :))…
Đây là một Oneshots mình viết trong lúc ngẫu hứng , có thể không hay lắm và diễn đạt chưa tốt . Nếu có gì mong mọi người góp ý cho mình và không toxic :>> . Bản quyền nhân vật thuộc về cô JK Rowling .…
Một câu truyện lịch sử về chiến dịch lịch sử : kamikazeBiển và cả bầu trời gần như không còn là " chính nó " nữa. Dòng máu của kẻ địch hòa lẫn với dòng máu can đảm mà đầy sự tuyệt vọng của nhiều kamikaze... đã làm vấy bẩn vẻ đẹp của đại dương yên bình. Khói hình nấm, bom, tàu chiến hạm,..đã biến bầu trời trong xanh thành nơi chiến trường khốc nghiệt.. Mất đi người thân là một nỗi buồn lớn, là một góc khuất lớn mà ai cũng có thể hiểu được nó...…
Tập hợp các truyện của 报菜名的梓木, có dài có ngắn, có đoản theo hướng nguyên tác, có đoản ship cp nhưng đều là thanh thủy văn. Tác giả này ship Tiện Trừng, do viết đồng nhân Vân Mộng Song Kiệt từ rất sớm, lượng tác phẩm khá nhiều và chất lượng ổn nên có thể coi chị là một trong những đại thần của fandom Vân Mộng Song Kiệt - đây là lý do mình dành riêng cho chị một đầu truyện cho dễ theo dõi. Mục lục gốc ở đây: http://yishigurenlai370.lofter.com/post/1efc3f28_11b59aa1…
Nơi up cfs về đồng nhân và fanfic.Link confession: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd31zjeFcJCRoZw-sqXPAnwpGhQBrtjE57BN7rbOhOzIvaciw/viewform…
Dazai and Chuuya get into a fight. And things are more escalated than they should be. Will Dazai be able to fix it or will he lose Chuuya for good?Note : Truyện này là do Lá dịch,đã có xin phép tác giả. Lần đầu Lá dịch,còn sai sót nên mọi người cứ góp ý đi ạ.Tác giả gốc : doubleblaack…
Tác giả: 风移影动Link gốc: http://xueshan12.lofter.com/post/1d6b4453_efcb1d68Edit + Beta: AV Thiếu MuốiSpecial thanks to cp chung nồi Dê Dê và Súc Súc đã giúp đỡ trong quá trình edit nạ :3 Truyện được dịch với mục đích phi thương mại, đã có sự cho phép của tác giả.…
Tác phẩm thuộc project 24h "Under the Mistletoe"Tác giả: 醉灼https://zuizhuo0708.lofter.com/post/1efcddb2_2baa24205Lưu ý: bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up hoặc chuyển ver dưới mọi hình thức!Bản dịch được sử dụng với mục đích phi thương mại.…