Thu tứ - Bạch Cư Dị
Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng
Nguyên tác chữ Hán:
秋思
夕照紅于燒,
晴空碧勝藍。
獸形雲不一,
弓勢月初三。
雁思來天北,
砧愁滿水南。
蕭條秋氣味,
未老已深諳。
Phiên âm Hán Việt:
Thu tứ
Tịch dương hồng vu thiếu,
Tình không bích thắng lam.
Thú hình vân bất nhất,
Cung thế nguyệt sơ tam.
Nhạn tứ lai thiên bắc,
Châm sầu mãn thuỷ nam.
Tiêu điều thu khí vị,
Vị lão dĩ thâm an.
Dịch thơ:
Cảm xúc mùa thu
Nắng xế hồng như lửa
Trời trong biếc mịt mùng
Mây thay hình thú vật
Trăng mới dạng vành cung
Trời bắc nhạn mong nhớ
Sông nam chày não nùng
Màu thu xơ xác thế
Còn trẻ đã lao lung.
[Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu]
----------
Nguồn:
1. Đường thi tuyển dịch, NXB Thuận Hoá, 1997
2. thivien.net
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net