Chapter 23:

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Julie nhìn đồng hồ. Mới có bảy rưỡi sáng, và nó cảm thấy vô cùng tồi tệ. Trong đầu nó hiện lên mấy chữ "chết tới nơi rồi". Nó ngủ không ngon giấc, trằn trọc và trở mình liên tục, cố gắng kiểm soát cảm giác buồn nôn đã khiến nó tỉnh lại mấy lần. Chưa kể tới cơn đau đầu như bị tra tấn nữa.

Rượu champagne quái quỷ, Julie nghĩ bụng. Ba nó và cái thành phố New York quái ác kia nữa.

Julie dậy cũng được, vì có nằm vật vã nghiền ngẫm mọi chuyện cũng chẳng ích gì. Nó lết cái xác ngầy ngật của mình ra khỏi giường và bước vào trong bếp, một tay giơ lên ôm đầu trong nỗ lực vô ích nhằm giữ cho bộ óc của mình không dộng thình thình vô hộp sọ. Nó tóm lấy một hộp nước cam rồi ngồi xuống chiếc ghế dài trong phòng khách để coi ti vi.

Các phóng viên đang tổng hợp những màn ăn mừng Giao thừa đêm qua và chiếu lại những cảnh chào đón Giao thừa trên khắp thế giới. Nhìn thấy đám đông những con người hạnh phúc ấy khiến Julie cảm thấy mình nhỏ bé và vô tích sự. Có lẽ đó cũng là cách nhìn nhận của ba nó về nó.

Giờ thì nó đã hiểu.

Rõ ràng là nó gần như không được ghi nhận trên màn hình ra đa của ba. Chuyện này thật không thể tin nổi. Nó là con gái của ba, đứa con độc nhất, vậy mà ba ruồng rẫy nó hết lần này tới lần khác. Thế là nó quyết định từ bỏ ông.

Đồ khốn.

Đầu óc nó quay cuồng. Nó chuyển nhanh qua các kênh truyền hình và dừng lại ở một phóng viên địa phương đang mắc kẹt với việc quay phim trên một bãi biển lộng gió ở South Boston. Julie nheo mắt nhìn màn hình. Tại sao trên trái đất này lại có một đám đông tụ tập lại trên bãi biển lạnh cóng vào cái ngày này? Ôi Chúa ơi, bọn họ sắp sửa tắm biển!

Người phóng viên thụp đầu xuống khi một cơn gió thổi thốc qua.

"Ngay cả với nhiệt độ nước được dự báo ở mức năm độ C lạnh lẽo, hàng chục nam giới, phụ nữ và cả trẻ em vẫn đang chuẩn bị để tiến hành Nhúng nước miền cực thường niên vào lúc mười giờ sáng nay tại cảng Boston".

Anh Finn đã từng nói với Julie về sự kiện này. Mấy người kia điên thật rồi, nó nghĩ bụng.

"Nhiều tay bơi sẽ gặp phải một đợt tăng thông khí vô thức có thể kéo dài tới ba phút". Người phóng viên tiếp tục nói. "Và những người thách thức quỷ thần này sẽ không mặc bất cứ trang phục bảo hộ nào để chống lại làn nước băng giá. Không có áo chống lạnh, thưa quý vị. Chỉ có đồ bơi và lòng can đảm!"

Julie pha một ấm cà phê và nuốt vài viên thuốc giảm đau. Nó đứng bên cạnh cửa sổ nhìn ra con phố vắng hoe. Sáng hôm nay gần như chẳng có ai rời nhà, như thể bầu trời xám ngoét ủ dột đã ngăn cấm mọi người ra đường. Julie nhấp một ngụm cà phê và nôn khan. Bao tử nó quặn lại. Mọi bộ phận trong cơ thể nó đều đau đớn, không thể nhớ nổi lần cuối cùng nó ở trong tình trạng tệ hại như thế này là khi nào nữa.

Julie đặt tách cà phê xuống và ra một quyết định. Nó gửi cho anh Finn một tin nhắn, trích dẫn bài hát cũ của nhóm The Why Store, bài Lack of Water.

Vậy là đủ bí mật rồi. Phòng khi nó thay đổi ý định.

***

Matthew Watkins cho rằng việc thỉnh thoảng nhậu nhẹt riêng tư đang bị nói xấu một cách bất công trên truyền thông và các cuốn tiểu thuyết diễm tình.

Finn Chúa tể Thỉnh thoảng bạn có thể làm gì đó được không?

Julie Seagle Tôi có một giấc mơ về việc mở ra một dịch vụ hẹn hò cho cá mang tên solemate.com. Trong một diễn biến không liên quan: tôi sẽ không bao giờ uống rượu nữa.

Julie nhìn quanh và tự hỏi tại sao mọi người đều mỉm cười. Chuyện này có gì đáng cười đâu. Ngoài trời đang có mưa tuyết, gió cũng đã mạnh lên. Nó nhìn xuống đôi chân để trần của mình và thắc mắc không hiểu mình đã nghĩ gì khi xuống bãi biển. Bộ đồ tắm duy nhất mà Dana điên khùng có chỉ là một miếng vải nhỏ bằng lòng bàn tay mang danh nghĩa bikini. Julie cảm thấy mình giống như một con ngốc. Ít nhất thì những người khác trong chuyến Nhúng nước miền cực này cũng có vẻ ngớ ngẩn không kém, nó nghĩ vậy. Ba anh chàng sơn logo Red Sox trên ngực, một ông già đội mũ cao bồi, một bà mẹ cải trang thành con tôm hùm, và nhóm ba thằng nhóc thiếu niên đóng giả yêu tinh, bọn họ nổi bật hơn nó nhiều. Hi vọng thế.

Chết tiệt, trời lạnh quá, trong khi nó còn chưa xuống nước. Julie nhìn ra phía biển, những con sóng sẫm màu đáng ngại. Mạnh mẽ nữa. Nó không hiểu nổi sự nhiệt tình của đám đông đối với việc mà họ sắp tiến hành. Cứ như là chuyện nhỏ vậy. Một bài kiểm tra. Một cách thức để chứng minh điều gì đó. Thật dễ sợ. Nhưng Julie cần phải làm việc này. Nó cố tập trung, nhất định không dừng lại khi bàn chân chạm nước. Lỡ nó ngưng thở thì sao? Hoặc tê liệt? Lỡ nó phát hoảng vì khuỵu gối thì sao? Sức mạnh của những con sóng sẽ nhấn chìm nó, ghì chặt nó dưới đáy biển lạnh giá. Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu, nó tự nhủ. Ở đây có cả đống người, ai đó sẽ thấy nó ngã xuống hoặc là vấp phải nó. Chỉ cần lướt qua được cú sốc lạnh đầu tiên. Nó sẽ nhào xuống biển và lao lên bờ, vậy là xong. Chỉ là một vài phút trong đời.

Người phóng viên đã nói gì đó về tăng thông khí vô thức. Í ẹ. Julie đã bắt đầu thở dồn dập một cách vô thức rồi đây. Mà có người nào lại thở dồn dập một cách chủ ý đâu?

Julie bắt gặp một bé gái mặc bộ đồ công chúa Leia và nhìn con bé chằm chằm. Ngay cả trong tình trạng lơ mơ hiện tại, nó vẫn cảm thấy có gì đó đáng báo động về chuyện này. Sự thực là những cái chuông báo động inh ỏi, khủng khiếp và gây hoảng loạn cực độ bắt đầu réo vang...

Cả đám đông đột ngột lao tới, Julie thấy mình chạy trên bãi cát lạnh, hai bàn chân nó chạm vào lớp đá. Nó chỉ có thể loáng thoáng nghe thấy tiếng kêu rú của những tay bơi khác, vì chủ yếu trong tai nó đầy tiếng thở hoảng loạn và rời rạc của mình. Anh Finn đã nói gì với nó nhỉ? Tuy hoảng sợ, em cũng bắt đầu cảm thấy sự thôi thúc, sự háo hức khi đang ở cận kề nguy hiểm.

Nó chạy nhanh hơn, la om sòm khi chạm vào nước, nhưng không dừng lại. Nước châm chích đôi chân, rồi đến thắt lưng, khiến nó há hốc miệng, cố gắng đớp không khí. Cái lạnh choáng ngợp tới nỗi nó không thể phát ra âm thanh nào. Nó lại nghĩ tới anh Finn: Đó là một sự bình thản mà em chưa từng biết đến trước đây, và em không muốn nó chấm dứt.

Giờ thì Julie đã hiểu ra. Khi nó cong chân và quăng mình xuống nước, nó đã hiểu ý anh muốn nói. Hai bàn chân chạm vào đáy biển, nó nâng mình lên, quay trở lại với bầu không khí giá buốt. Nó dám thề đã nghe thấy tiếng anh Finn gọi tên mình trước khi thụp xuống dưới mặt nước trở lại. Cái cách toàn bộ cơ thể nó tê dại nhanh đến thế thật là hay. Thật là dễ chịu. Nó bị cuốn vào trong cảm giác ấy. Nó có thể ở lại đây, trong làm nước giá lạnh sáng khoái, nơi không còn thời gian, yên bình và trong sạch được không? Khi trồi lên mặt nước trở lại, nó quay lưng về phía bờ, im lặng đứng trong khi nước biển vỗ vào người.

Julie! Julie!

Lúc này trời thậm chí còn tối hơn. Quá tối để có thể là mười giờ sáng. Mưa tuyết tiếp tục rơi. Hẳn là mưa tuyết đang làm đau da thịt Julie. Cơ thể nó có cảm giác không trọng lượng, mạnh mẽ, cảm giác khá lạ đó thật mê hoặc. Sự quyến rũ của đại dương tê dại lại kêu gọi nó lần nữa. Nó để cho đôi chân chùng xuống và sững sờ đứng nhìn trong khi đường chân trời trước mặt thay đổi.

Julie!

Ai đó tóm lấy cánh tay nó.

- Này cô gái, cô phải lên bờ. Thôi nào. - Một người đàn ông vạm vỡ nắm lấy cánh tay Julie và lôi nó lên, ngăn không cho nó rũ xuống. - Ngay bây giờ. Xong rồi. Cố lên. Tự chạy đi nào.

Julie nhận thấy ông ta có mái tóc muối tiêu dài cột đuôi ngựa giống như người ông của nó. Và một hàm râu xồm xoàm. Chân nó đang di chuyển, nhưng nó cảm thấy mình đi không đủ nhanh. Giống như những bước đi của nó đang ở trong bộ phim chiếu chậm. Nó ngây ra nhìn trong khi người đàn ông quàng tay quanh người rồi nhấc bổng nó lên như không. Sao ông ta lại làm vậy?

Julie!

Người đàn ông đưa nó ra khỏi nước, rồi băng qua bãi cát.

- Cô sẽ ổn thôi. Cô chỉ cóng thôi. Lần đầu tiên hả?

- Vâng. - Nó thì thào.

Người đàn ông đặt nó đứng xuống, và nó nhoài người vào trong một cái mền dày. Nó biết cái mền này. Mùi và chất vải rất quen. Trong khi ai đó nhẹ nhàng quấn người nó lại, cơ thể nó bắt đầu run lên dữ dội.

- Chúa ơi, Julie! Em đã làm cái gì vậy? - Nó cũng biết giọng nói này.

- Matt! Anh đã nhìn thấy em à? - Nó hỏi mà không ngước lên nhìn. Giọng nó nghe thật xa xôi.

- Phải, anh đã thấy em. - Matt đáp, có vẻ không vui.

- Anh cũng thấy cả ông già Noel nữa chứ?

- Đó không phải là ông già Noel. Đó là một người trong nhóm Da nâu bãi biển L Street, người đã cứu em thoát chết. Ông ấy thật tử tế, dù em đã làm hỏng sự kiện của họ. - Matt quấn tấm mền quanh người Julie chặt hơn và bắt đầu xoa mạnh lưng cùng với hai cánh tay nó. - Chúng ta phải làm em ấm lại. Ngốc tử. Này, em có thể lấy cho chị ấy cái quần nỉ, vớ và giày được không? Nhanh lên.

Julie cảm thấy ai đó nhấc chân mình lên.

- Em cũng nhìn thấy chị nữa, và em nghĩ chị thật giỏi! Thật sự xuất sắc!

- Celeste hả? - Julie cố quay đầu lại. Matt đã quấn mền kỹ tới nỗi nó không thể nhìn thấy gì.

- Em đây! - Celeste nói một cách hào hứng. - Em đang chăm sóc cho đôi chân tái xanh của chị đây!

Làn da Julie có cảm giác như bị bỏng.

- Sao hai anh em lại ở đây? Làm thế nảo? - Nó hỏi Matt, răng đánh đàn như điên.

Nó đứng đó run rẩy không kìm hãm được, hoàn toàn ý thức được mình gần như trần truồng. Bộ bikini chết tiệt của nhỏ Dana. Ít nhất thì nó cũng đang lạnh tới nỗi không đỏ mặt nổi. Anh Matt chẳng nói gì khi buông tấm mền xuống, để rồi lập tức trùm một cái áo thun dài tay và một chiếc áo lạnh qua đầu nó. Ôi trời. Anh có vẻ đang rất tức tối. Nó để anh quấn tấm mền trở lại và quàng tay quanh người nó, trong nỗ lực đưa thân nhiệt của nó về lại bình thường.

- Anh Finn đã hiểu ra. Anh ấy bảo anh tới đây đón em. - Anh thì thầm vào tai Julie. - Em đã nghĩ cái quái gì vậy? Bọn anh nhìn thấy em đứng ngoài biển, không nhúc nhích. Em may lắm nên mới thoát chết đấy. Khỉ thật, Julie. Sao em lại làm điều đó? Sao em lại ở đây, chứ không phải ở California cùng với bố? - Giọng nói của anh đầy bực bội.

Julie gục đầu và tựa vào người anh. Nó không thể kiểm soát cơ thể đang run rẩy của mình.

- Vì ông ấy rất tệ, và em là một kẻ dối trá. - Nó nhận ra mình bắt đầu nức nở. Thế rồi nó không thể kìm mình được nữa.

Matt không nói gì, nhưng vẫn tiếp tục xoa lưng Julie. Celeste tiến đến phía say Julie và ôm lấy nó thật chặt, để nó được kẹp giữa người anh trai và cô em gái. Ba đứa đứng như thế một lúc, cảm giác tê cóng bắt đầu tan dần và nỗi đau sâu sắc len vào.

- Đừng khóc, chị Julie,. Chị rất giỏi, ở ngoài đó. - Celeste lên tiếng.

- Giỏi cái gì mà giỏi. Dại thì có. - Matt đáp lại. - Nhưng bọn anh mừng là em vẫn ổn. Em ổn mà, đúng không? Ý anh là... về mặt thể chất ấy?

Julie gật đầu. Tốt thôi, rõ ràng anh đã nghĩ nó hoàn toàn suy sụp về tinh thần. Nó biết những giọt nước mắt của mình đã làm Matt khó xử. Ít ra thì sự rệu rã sau cơn say bây giờ đã đỡ hơn. Mặt tích cực của tình trạng suýt chết. Nó quay đầu sang bên cạnh và nhìn thấy cô bé gái trong bộ đồ công chúa Leia đứng lên. Một suy nghĩ bỗng xẹt qua đầu nó. Một ánh chớp mờ nhạt...

Thôi rồi.

Julie nhắm mắt lại. Cám ơn trời khuôn mặt nó vẫn đang được che kín.

- Anh Matt.

- Sao em?

- Đêm qua anh với em có nói chuyện điện thoại không?

Anh ngập ngừng.

- Có

Ôi, không. Julie bắt đầu nhớ ra.

Chuyện này thật không thể tin nổi. Không lẽ nó đang tưởng tượng.

- Em có hỏi anh...? - Nó nuốt nước bọt. - Em có hỏi xem anh là một người tình điêu luyện không?

Matt tằng hắng và lại ngập ngừng.

- Có.

Celeste bật cười.

Julie cúi đầu thấp hơn.

- Em xin lỗi.

- Ta vào trong xe thôi. Có lẽ nó vẫn còn ấm.

- Celeste, em lấy cái túi giùm chị nhé? - Julie thò tay ra từ bên dưới tấm mền và chỉ về phía mấy băng ghế ở phía bên kia của bãi biển.

- Được thôi. Chị Julie này?

- Sao cưng?

- Em mừng là chị ở đây. - Celeste thốt lên. - Ở nhà.

- Chị cũng vậy.

- Gặp lại em ở trong xe nhé, Celeste? - Matt bước tránh Julie ra rồi xoay người nó về hướng con đường.

Đôi bàn chân Julie bắt đầu lấy lại một chút cảm giác. Nó quấn tấm mền chặt hơn quanh vai và để cho Matt dẫn mình băng qua bãi biển.

- Anh Matt. - Nó lên tiếng và ngước nhìn anh, mỉm cười. - Chuyện đêm qua ấy? Anh đã trả lời ra sao?

- Anh sẽ không nói cho em biết đâu. Bây giờ có lẽ em sẽ không bao giờ uống nhiều như vậy nữa.

Julie thở dài.

- Anh tin em đi. Em được một bài học rồi.

Matt đưa Julie vào ngồi ghế trước và bật điều hòa. Celeste nhảy vào xe cùng chiếc túi của Julie, rồi ba người lái xe về nhà. Lâu lâu Julie lại rùng mình với những cơn lạnh chạy xuyên cơ thể. Nó giơ hai bàn tay trước lỗ gió ấm áp và xoa chúng.

Matt nhíu mày lọ mọ một lúc lâu, cuối cùng anh đập tay vào bảng điều khiển.

- Coi nào! Coi nào, cái đồ phế thải này! - Anh đập thêm cái nữa.

- Được rồi. Anh bình tĩnh lại đi. Em đang ấm lên rồi. - Julie nhấn mạnh.

- Không. - Matt lại tỏ ra bực bội. - Chuyện đó thật ngu ngốc. Liều mạng. Thật đấy, em bị cái gì nhập à?

Julie ngả người ra sau.

- Em không cần biết. Em mừng là mình đã làm điều đó.

- Cái đó được gọi là nhúng nước. Chứ không phải là đứng-yên-nhìn-trong-làn-nước-lạnh-nguy-hiểm. Nhúng là nhúng thôi. Em nhúng người xuống nước rồi rút lên bờ. Không phải nói thế là để em làm chuyện đó đâu.

- Vâng, thưa sếp.

- Anh không có đùa đâu, Julie. Chuyện đó thật ngu ngốc. Ngu vô cùng. - Anh đạp côn và vượt mặt vài chiếc xe hơi.

- Chậm lại đi Matt! - Julie nói, giọng khàn đi. - Anh bị nhận vé phạt bây giờ.

- Anh sẽ lái nhanh như anh muốn. Càng đưa em về nhà sớm chừng nào thì em càng ấm lại nhanh chừng đó.

- Sao anh không đưa em về căn hộ của Dana? Rẽ trái ở đây này.

- Em đã ở chỗ đó hả? - Matt lắc đầu, bực tức ra mặt. - Không. Anh không đưa em trở lại chỗ của Dana. Ai mà biết em sẽ còn đưa mình vào rắc rối nào khác?

- Anh Matt! Em có thể ở nơi nào em muốn. Em là người lớn mà.

- Em đâu có hành động giống như vậy.

- Chuyện em ở đâu thì có gì mà anh phải bận tâm?

- Ôi trời, thương nhau lắm cắn nhau đau. - Celeste bình phẩm từ ghế phía sau.

- Thôi đi! - Julie và Matt đồng loạt la lên.

Cố gắng phớt lờ việc lái xe của Matt trong phần còn lại của chuyến về nhà là điều duy nhất giúp cho Julie tỉnh táo. Trời ơi, nhiều khi anh cũng cộc cằn quá đi. Nóng giận thất thường. Nó không thể theo kịp diễn biến tâm trạng của anh.

Matt đánh xe vào lối đi rồi mở cửa phía bên Julie, giúp nó bước xuống xe.

- Em đi được mà. - Nó đáp, mặc dù đôi chân đang run rẩy thấy rõ. Nó xua anh đi.

- Tha lỗi cho anh vì đã không muốn em ngã quỵ trên vỉa hè. - Anh nói.

Julie lê bước theo sau Matt và Celeste khi ba người bước lên bậc thềm. Nó nhìn anh Matt chật vật mở cái ổ khóa cứng đầu.

- Khoan đã. - Julie quay về phía chiếc xe hơi rồi nhìn Celeste. - Finn Phẳng đâu?

Matt sững người và quay lại nhìn em gái.

Celeste đưa tay bụm miệng.

- Ôi! Anh ấy ở trong xe. - Con bé dợm bước trở xuống mấy bậc thềm, rồi khựng lại.

Julie nhìn Matt và nhận ra anh cũng bất ngờ với chuyện đó.

- Không đâu, Celeste. - Anh nói với giọng nhẹ nhàng. - Anh ta không ở trong đó. - Sự ngạc nhiên trong giọng nói của anh rất rõ rệt. - Finn Phẳng không ở trong xe. Chúng ta đã quên anh ta.

Celeste vẫn quay lưng lại và xoắn tay vào nhau.

Matt nói tiếp.

- Chúng ta đi vội quá nên quên mất anh ta.

- Em không bao giờ quên. Không bao giờ. - Celeste đáp.

Julie rùng mình. Nó nhận ra Celeste không chỉ rời nhà, mà còn đi cả một đoạn đường dài tới South Boston, đón Julie trên bãi biển rồi quay về. Hoàn toàn không có Finn Phẳng. Và trong một trạng thái thoải mái, thậm chí vui vẻ mà Julie chưa từng thấy ở con bé.

- Celeste, chị không nghĩ là em quên. Chị nghĩ hôm nay em không cần anh ta.

- Như thế thật không công bằng với anh ấy!

Matt tiến lại chỗ cô em gái, nhưng Julie đã nắm tay anh và giữ lại. Nó không muốn anh lại dỗ dành con bé.

- Cưng à? Em có thể nghỉ một ngày, khi em muốn. Anh ta cũng vậy. Có gì lớn lao đâu. Có một số việc em cần làm mà không có Finn Phẳng.

- Ngoài ra, hôm nay xấu trời và đầy mưa tuyết. - Matt rõ ràng đang cố hết sức để không tỏ ra lạnh lùng. - Anh ta sẽ không thích chuyến đi đâu.

Celeste nới lỏng nắm đấm.

- Em nghĩ anh ấy sẽ không thích.

- Nhắc tới mưa tuyết, em cần phải vào nhà, Celeste à. - Matt đã mở xong ổ khóa. - Không lẽ anh phải chăm sóc cho hai cô gái tê cóng một lúc?

Celeste quay người, mái tóc xoăn dài vàng óng của con bé sáng lên trong làn tuyết.

- Ai thèm đày đọa anh đâu? Chắc là hai nhi nữ yếu đuối ngu ngốc như chị Julie và em không thể tự chăm sóc lấy thân thể mong manh của mình. Chắc bọn em phải được đưa vào phòng hồi sức và được ngửi muối để tỉnh lại đấy. - Nói rồi con bé bước lên bậc thềm vào trong nhà.

Matt sững người nhìn Julie hỏi:

- Con bé vừa mới đảo mắt với anh đấy à?

- Phải. - Julie đáp, hài lòng ra mặt. - Con bé đã làm thế.

- Sao em không đi tắm nước nóng đi, anh sẽ đốt lò sưởi.

Ba mươi phút sau, Julie đã gọn gàng trong bộ đồ mặc ở nhà và một chiếc áo khoác vải nỉ. Nó mon men đến gần lò sưởi và đưa ngón chân đến gần nguồn nhiệt hết mức có thể nhưng tránh không để đôi vớ bị bắt lửa. Matt dùng que cời chọc vào một khúc củi, khiến tàn lửa bay tung tóe.

- Cám ơn anh vì món súp. - Julie lên tiếng.

- Anh có biệt tài mở hộp mà. Biết nói gì đây nhỉ?

- Dẫu vậy, em vẫn cám ơn anh. Về vụ nước và nước cam nữa. Em cảm thấy khá hơn rồi.

- Tốt. Anh đã gọi thức ăn tối nay từ nhà hàng Việt Nam mà em thích. Em sẽ mau chóng bình phục thôi.

- Lò sưởi này hay đó. Sao gia đình anh không đốt lò thường xuyên hơn? Trong nhà có bao nhiêu là lò sưởi đẹp.

Matt quăng thêm một khúc gỗ vào ngọn lửa đã bốc cao.

- Mẹ anh không thích mùi khói. Vì mẹ không có nhà, nên anh nghĩ mình có thể lén đốt. Lúc mẹ về thì nhà cũng hết mùi rồi.

- Ba mẹ anh đâu rồi? Cô chú không thể bận việc hôm nay được.

- Bố mẹ anh tới Stowe vài ngày. Vermont ấy. Gia đình anh có một căn nhà ở đó. - Matt giải thích.

- Cô chú không đưa anh và Celeste đi cùng. - Julie khẽ nói.

Matt lắc đầu.

- Không. Thế còn em? Chuyện gì đã xảy ra với bố em và chuyến đi California?

- Ba em đã hủy chuyến đi. Và cho em leo cây trong bữa tối ngày hôm qua.

- Anh không thể tin em đã đón Giáng sinh một mình. Sao em không cho bọn anh biết? Đáng lẽ em nên ở lại đây. Bố mẹ anh mà biết chuyện này thì thế nào cũng mắng em một trận.

Julie nhún vai.

- Em không biết nữa. Cũng khó xử lắm. Anh đừng nói với ba mẹ anh nha, được không? Cả anh Finn nữa. Anh nhất định không được kể với anh ấy.

- Julie, em đã cho anh ấy biết còn gì. Anh nghĩ não em đã bị hư hại sau cú nhúng nước Đại Tây Dương.

- Ủa? Em có nói thiệt hả? - Julie thò tay ra phía sau, với lấy một cái gối để nằm xuống. - Làm thế nào anh Finn biết được nơi em ở?

- Anh không biết. Anh ấy nói gì đó về một bài hát. Rằng tất cả những gì em cần là nước. Rồi còn gì đó về việc thả tự do cho bản thân nữa. Anh Finn khăng khăng cho rằng vì em sợ độ cao, nên em sẽ làm chuyện gì đó giống như là ném mình xuống Đại Tây Dương để chứng tỏ. Vậy nên anh đã được nhận nhiệm vụ. Như anh đã nói đấy, ở trong cái nhà này anh chỉ làm theo mệnh lệnh.

Quá nhiều đối với ngụ ý trong bài hát mà Julie đã trích dẫn. Nó chống tay và nhỏm dậy.

- Em có thể nhảy dù.

- Chắc chắn rồi.

- Em có thể. - Julie nhấn mạnh và buông người nằm xuống trở lại. - Với người thích hợp. Cũng còn tùy thuộc anh ngụ ý gì với chữ nhảy dù.

Matt bật cười.

- Em đang nói gì vậy?

- Không có gì. Anh Matt này?

- Sao em?

- Em thấy tiếc vì ba mẹ anh đã bỏ anh em anh ở nhà. Như thế

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net