phần 1

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng
liệu rằng anh có mãi là Eli Clark của hắn?

"em xin lỗi."

Eli Clark mỉm cười, bảo là sao hắn lại xin lỗi anh làm gì. có những lúc chúng mình chẳng thể kiểm soát được cảm xúc của chính bản thân đâu. anh kể rằng ở toà soạn. có những lúc anh nhìn người ta ăn donut mà rất nhớ em. có những lúc chỉ hết tacos để mua về cho em mà anh cũng thấy rất bực. có những lúc người ta đến mua thông tin rồi trả với giá rẻ bèo anh cũng thấy rất tức. anh cũng đâu kiểm soát được mình. anh chỉ chơi trò làm người lớn khi ở bên Norton Campbell thôi. anh cũng tự thấy mình thật buồn cười. trên đầu lưỡi của anh, vẫn còn vị mặn của nước mắt hắn.

- còn tiếp -

chú thích và tài nguyên viết

*hai mặt trăng : trong tiểu thuyết "1Q84" của nhà văn Haruki Murakami, có chi tiết nhân vật chính thấy hai mặt trăng.

*Eos : nữ thần của bình minh, mỗi sáng sẽ mở cổng thiên đàng để cỗ xe ngựa của Helios đi qua.
*Helios : thần mặt trời
*Selene : thần mặt trăng

*có sử dụng điển tích, thơ của Yoshikata nhà Fujiwara
"dù ta cảm thấy có thể trao cho nàng cả mạng sống
nhưng lúc thấy nàng ta lại muốn sống lâu hơn."

*tiếng ong vò vẽ của Paganini ám chỉ tác phẩm "Flight of Bumblebee" của nhạc sĩ Paganini

*câu nói "giết chim nhại là tội ác" là câu nói của luật sư Atticus trong tác phẩm "Giết con chim nhại" của nhà văn Harper Lee

*như bức tranh của Vincent Van Gogh ám chỉ bức tranh "Starry Night" (đêm đầy sao)

*Kafka Franz là một nhà văn người Séc.
* "Wish you were here" là một bài hát của nhóm nhạc rock người Anh tên Pink Floyd.
*Aomame là tên của một nhân vật trong tiểu thuyết "1Q84" của nhà văn Haruki Murakami.

*mùi bleu de chanel : hương đầu là vị cam -> bạc hà, hương giữa là hạt bạch đậu khấu, hồ tiêu và hoa nhài như đã viết trên.
*món tacos : do skin "Kẻ bắt linh hồn" (Soul Catcher) dựa trên "Lễ hội người chết" của người Mexico nên mình nghĩ Norton là Mexican. đây là một món ăn vặt quen thuộc của người Mexico.

*câu văn "ai bảo rằng những kẻ phàm chỉ biết nghĩ cho riêng mình" ám chỉ câu thơ "Each mortal thinks of himself alone" trong bài thơ "From the Philosopher Stone" của Andersen.

*câu "người yêu dấu ơi, người yêu dấu ơi, tôi tan vỡ ra từng mảnh khi tôi ở bên em" là lời bài hát "darling, darling, darling. i fall to pieces when i'm with you" trong "Cherry" của ca sĩ Lana Del Rey.

*đoạn "khi ở toà soạn...-> anh là những gì quý giá nhất trên đời" và "yêu từ cái nhìn đầu tiên, cuối cùng, vĩnh viễn" dựa theo câu văn "ở trường, em là Dolly. trên dòng kẻ chấm, em là Dolores. nhưng trong vòng tay tôi, em luôn là Lolita" và "it was love at the first sight, at the last sight, at ever and ever sight." trong tác phẩm "Lolita" của nhà văn Vladimir Nabokov.

*câu hát của Oasis viết trên nằm trong bài hát "Wonderwall" của band nhạc người Anh Oasis.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net