Phần 6. Crossfire ( Cuộc chiến)- Stephen

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

[Verse] 

He'd trade his guns for love - Anh ấy đánh đổi vũ khí duy nhất của mình vì tình yêu

But he's caught in the crossfire - Nhưng anh ấy lại mắc kẹt trong mớ hỗn độn

And he keeps wakin' up - Và tiếp tục chiến đấu

But it's not to the sound of birds - Nhưng đó không phải âm thanh của thiên đường

The tyranny, the violent streets - Sự chuyên chế, những con đường đầy máu tanh

Deprived of all that we're blessed with - Lấy đi tất cả những gì chúng ta may mắn có được

And we can't get enough, no - Và chúng ta chẳng bao giờ thấy đủ, không

 [Chorus] 

Heaven, if you sent us down - Chúa à, nếu Người đã gửi chúng con xuống thế gian này

So we can build a playground - Vậy chúng ta có thể xây cho mình 1 sân chơi

For the sinners to play as saints - Để những những tội nhân đóng vai  thánh thần

You'd be so proud of what we've made - Người sẽ tự hào về những điều chúng con làm 

I hope you got some beds around - Con hi vọng Người có nơi để chúng con nằm xuống

'Cause you're the only refuge now - vì Người là nơi ẩn náu duy nhất bây giờ

For every mother, every child, every brother - Cho những người mẹ, những đứa trẻ và những người anh

That's caught in the crossfire - Bị kẹt trong cuộc chiến loạn

That's caught in the crossfire - Bị kẹt trong cuộc chiến loạn


 [Verse 2] 

I'd trade my luck to know - Con sẽ đánh đổi may mắn của mình để biết rằng

Why he's caught in the crossfire - Tại sao hắn lại mắc kẹt trong đám cháy

And I'm here wakin' up - Và con ở đây để tiếp tục chiến đấu

To the sun and the sound of birds - Tới bình minh vang vọng tiếng chim hót

Society's anxiety - Xã hội rối ren

Deprived of all that we're blessed with - Lấy đi tất cả những gì chúng ta may mắn có được

We just can't get enough, no - Chúng ta chỉ là không bao giờ thấy đủ, không đủ


[Chorus] 

Heaven, if you sent us down - Chúa à, nếu ngườI đã gửi chúng con xuống đây

So we can build a playground - Chúng ta có thể tạo 1 sân khấu riêng cho mình mà

For the sinners to play as saints - Cho những kẻ tộ nhân đóng vai thần thánh

You'd be so proud of what we've made - Người sẽ tự hào về những gì chúng con đã làm


I hope you got some beds around - Con hi vọng nhười có đủ chỗ chú ngụ an toàn

'Cause you're the only refuge now - Vì Người là hi vọng duy nhất của chúng con

For every mother, every child, every brother - Cho những người mẹ, những đứa trẻ và những người em

That's caught in the crossfire, that's caught in the crossfire - Vì chúng con mắc kẹt rồi, mắc kẹt trong đám cháy


[Bridge] 

Can I trust what I'm given? - Con có thể tin tưởng những thứ mình được nhận không ?

When faith still needs a gun - Khi phép màu vẫn cần một đòn bẩy

Whose ammunition justifies the wrong? - Lý lẽ của ai biện minh cho cái sai?

And I can't see from the backseat - Và con chẳng thể nhìn chúng từ phía sau

So I'm askin' from above - Vậy nên con hỏi người

Can I trust what I'm given, even when it cuts? - Con có thể tin tưởng những gì con được trao, ngay cả khi nó chẳng còn?


 [Chorus] 

Heaven, if you sent us down - Chúa à, nếu ngườI đã gửi chúng con xuống đây

So we can build a playground - Chúng ta có thể tạo 1 sân khấu riêng cho mình mà

For the sinners to play as saints - Cho những kẻ tộ nhân đóng vai thần thánh

You'd be so proud of what we've made - Người sẽ tự hào về những gì chúng con đã làm

I hope you got some beds around - Con hi vọng nhười có đủ chỗ chú ngụ an toàn

'Cause you're the only refuge now - Vì Người là hi vọng duy nhất của chúng con

For every mother, every child, every brother - Cho những người mẹ, những đứa trẻ và những người em

That's caught in the crossfire, that's caught in the crossfire - Vì chúng con mắc kẹt rồi, mắc kẹt trong đám cháy

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net