「下記」と「以下」

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

「下記」と「以下」

Chắc hẳn trong văn phong kinh doanh, mọi người đã bắt gặp cụm từ 「下記の通り」và 「以下の通り」 rất nhiều rồi. 

Tuy nhiên cũng có nhiều trường hợp nhầm lẫn về cách sử dụng của 「下記」 và 「以下」 nên hôm nay mình muốn giới thiệu lại với mọi người ạ.

(Trong bài chỉ bao gồm so sánh về 下記 và 以下 trong nghĩa bên dưới đây) 

Điểm chung: 

Cả 2 từ này đều có thể sử dụng với cách chỉ về nội dung bên dưới mà mình muốn nhắc tới.

Ví dụ

・以下

以下の通り、見積り回答を願います。

以下をご参照ください以下を確認ください

・下記

下記の内容をご確認ください

詳細は、下記の通りになります。

Điểm riêng

・Thông thường thì 「下記」 sẽ được sử dụng trong những mail ngắn hoặc những tài liệu chỉ dài 1 trang giấy.

・Ngược lại, với những mail dài hay tài liệu nhiều trang thì 「以下」 được sử dụng rộng rãi hơn.

・「以下」 mang ý nghĩa là toàn bộ nội dung phía dưới, cho nên trường hợp chỉ nhắc đến 1 phần trong số những nội dung nêu bên dưới, thì người ta sẽ sử dụng 「下記」thay cho 「以下」.

例:詳細内容について、下記③をご参照ください。

・Tuy nhiên trong mail thì có 1 format chung sử dụng下記( hoặc 記) và kết thúc bằng 以上 .

例:

記書きを使用した場合

お花見会を下記のとおり開催致します。

記日程:○月○日(○)

場所:□□公園集合

時間:午前9時

集合場所:第一駐車場側 公園入口付近

以上

なお、欠席をされる方は●●までお知らせくださいませ。

Cả 「下記」và「以下」đều được sử dụng nhiều trong mail và các văn bản, hi vọng bài viết sẽ mọi người nắm được sự khác biệt giữa 2 từ này.

----------

Link album:

https://www.facebook.com/pg/JapanOfHeki/photos/?tab=album&album_id=1180485812108322&__tn__=-UK-R

Link Offline: 

https://www.wattpad.com/story/172181332-違いがわかるーcác-cụm-từ-gần-nghĩa-trong-tiếng-nhật

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net