thamthinhbach
CHU SA CHÍ VÀ BẠCH NGUYỆT QUANG

CHU SA CHÍ VÀ BẠCH NGUYỆT QUANG

1 0 1

Tên gốc: 节 朱砂痣和白月光Editor: Nấm ĐenVăn án:Ngày đầu tiên bạch nguyệt quang của Cố Hoài Quân trở về, ta bị anh làm mất mặt trước toàn bộ văn võ bá quan.Ngày hôm sau, nghi thức phong hậu của ta bị dời lại không xác định được ngày chính thức.Sau đó, trước mặt anh và ánh trăng sáng, ta như là nha hoàn, quỳ gối, bưng trà rót nước, chứng kiến hai người đó thân thiết với nhau.Nốt chu sa là ta đây cũng trở thành một vệt máu muỗi trên tường.[Tít! Tít! Kiểm tra đo lường, kí chủ thực hiện thất bại.][Quay ngược thời gian.][Mở ra hình thức loại bỏ nam chính.]Ta: "???"Hệ thống: "Còn sống đã không dễ dàng, có thể trách người khác cũng đừng trách bản thân."…

TA LÀ TRƯỞNG BỐI CỦA NỮ CHÍNH

TA LÀ TRƯỞNG BỐI CỦA NỮ CHÍNH

9 0 3

Tên gốc: 节 我是女主她祖宗Editor: Nấm ĐenĐây là bản dịch trong lúc rảnh rỗi, vui lòng để nguồn và tên gốc mỗi khi reup nhé.Văn án:Ta xuyên thành lão phu nhân của phủ Trấn quốc côngBên dưới có hai cháu gái tài sắc vẹn toànCác nàng đều nắm giữ kịch bản đại nữ chủNhưng dường như đầu óc các nàng không được thông minh lắmTa tranh ngươi đấu làm cho phủ Trấn quốc công chướng khí mù mịtTa cảm thấy nếu như ta không ra tay can thiệp, rất có thể sẽ rơi vào cảnh liên lụy cửu tộc…