harry2829

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng
Bác Cháy Weasley".

Chỉ có ñiều là, bọn anh ñã dùng sạch cả kho dự trữ rồi, và lại phải bắt ñầu từ tay trắng."

"Dù vậy thì nó vẫn ñáng mà," Fred nói. "Nếu em muốn có tên trong danh sách ñợi, Hermione à, thì một hộp Lửa Thường giá năm Galleon và hai mươi cho Sự Bùng Cháy Thượng Hạng..."

Hermione trở lại bàn, nơi Harry và Ron ñang ngồi nhìn chằm chằm vào cái túi sách của chúng như thể hy vọng rằng cái ñống bài tập về nhà kia sẽ tự chuyển ñộng và bắt ñầu

tự làm lấy.

"Vì sao mà chúng ta không nghỉ một ñêm nào?" Hermione vui vẻ nói, khi một quả hoả tiễn Weasley với cái ñuôi bạc bắn vụt qua cửa sổ. "Dù sao thì kỳ Phục sinh sẽ bắt ñầu vào Thứ Sáu, chúng mình còn nhiều thời gian mà."

"Bạn thấy thế là ổn là?" Ron hỏi, nhìn cô bé với vẻ không tin nổi.

"Bây giờ nếu như bạn muốn ñề cập ñến," Hermione nói, "bạn biết không... mình nghĩ rằng mình ñang có một chút mầm mống... nổi loạn."

Harry vẫn còn nghe thấy những tiếng gầm từ phía xa của những quả pháo còn sót lại khi nó và Ron lên giường một giờ sao, và khi nó thay ñồ thì một quầng sáng vút qua tháp, vẫn còn hiện rõ thành một chữ "FOO".

Nó leo lên giường, ngáp dài. Khi nó tháo kính ra, những quả pháo thỉnh thoảng lại vút

qua cửa sổ trở nên mờ ảo, nhìn như những ñám mây sáng, xinh ñẹp và bí ẩn trong màn trời ñêm huyền ảo. Nó trở mình, tự hỏi xem Umbridge ñang cảm thấy gì trong ngày ñầu tiên ñảm nhận chức vụ của cụ Dumbledore, và bây giờ ông Fudge ñang phản ứng thế

nào khi ông ta biết cả trường ñã trải qua gần hết ngày trong tình trạng hỗn loạn. Tự mỉm cười với chính mình, Harry nhắm mắt lại...

Nhưng tiếng hú và gầm của những quả pháo còn sót có vẻ như dạt xa dần... hoặc có thể ñơn giản là nó ñang cách chúng quá xa...

Nó ngã ñúng ngay vào hành lang dẫn ñến Cục Những ðiều Huyền Bí. Nó chạy vội ñến cánh cửa ñen ñó... mở ra... mở ra nào...

Nó mở ra rồi. Nó ñi vào căn phòng tròn ñầy cửa... nó băng qua... ñặt tay lên một cánh cửa trong những cái giống y nhau này, và nó mở vào trong.

Bây giờ thì nó ñang ñang ở trong một căn phòng dài, hình chữ nhật ñầy những món ñồ kim khí kỳ lạ ñang lách cách. Có những ñốm sáng lấp lánh trên tường, nhưng nó không dừng lại ñể nhìn kỹ... nó phải tiếp tục...

Lại có một cánh cửa cuối phía xa kia... và cánh cửa này lại cũng mở bung ra khi nó chạm vào...

Và bây giờ nó ñang ở trong một căn phòng sáng lờ mờ, cao và rộng như một nhà thờ, ñầy những hàng và hàng kệ cao chót vót, mỗi cái chất ñầy những quả cầu thuỷ tinh

nhỏ, ñầy bụi... bây giờ thì tim Harry ñang ñập nhanh vì khích ñộng... nó biết nơi ñể ñi rồi... nó chạy nhanh ñến, nhưng bước chân của nó không phát ra tiếng ñộng nào trong căn phòng rộng và vắng vẻ này...

Có một cái gì ñó mà nó rất, rất rất muốn...

Nó muốn một cái gì ñó... hoặc ai khác muốn... Vết sẹo của nó ñau nhức...

BANG!

Harry tỉnh lại ngay, bối rối và giận dữ. Căn phòng ký túc xá tối om ñang ñầy những tràng cười.

"Hay thật!" Seamus nói, bóng nó ñang rọi lên cửa sổ. "Mình nghĩ là một trong quầng pháo bông ấy ñã chạm phải một trái hoả tiễn, chúng như một ñôi bạn ấy, ñến ñây mà nhìn này!"

Harry nghe thấy tiếng Ron và Dean ào ra khỏi giường ñể nhìn rõ hơn. Nó vẫn nằm yên trong yên lặng trong khi vết sẹo trên trán nó dịu dần và một nỗi thất vọng tràn ngập khắp nó. Nó cảm thấy một cảm giác hài lòng ñang tràn ngập nó chính vào cái khoảnh khắc ấy... lúc ấy nó ñã ở gần lắm rồi.

Những con heo con hồng và bạc có cánh phát sáng ñang bay quanh cửa sổ vào của

tháp Gryffindor. Harry nằm xuống và lắng nghe những tiếng kêu thán phục của ñám

bạn nhà Gryffindor ở những phòng ký túc xá phía dưới chúng. Bụng nó lại giật thột khi nó nhớ rằng nó phải học Occlumency vào buổi tối tiếp theo.

*

Cả ngày tiếp theo, Harry nơm nớp khiếp sợ không biết thầy Snape sẽ nói gì nếu thầy phát hiện ra Harry ñã ñi ñược xa như thế nào trong Gian Phòng Những ðiều Huyền bí

trong giấc mơ dêm qua. Với cảm giác tội lỗi trào dâng, nó nhận ra là nó chưa luyện tập bài Occlumency kể từ buổi học cuối cùng: có quá nhiều thứ xảy ra sau khi cụ

Dumbledore had ra ñi; nó chắc là nó sẽ không thể làm trống rỗng ñầu óc minhg thậm

chí nếu nó có cố gắng thế nào ñi chăng nữa. Tuy nhiên, nó rất nghi ngờ việc thầy Snape sẽ chấp nhận cái cớ ñó.

Nó cố gắng luyện tập một chút váo những phút cuối của buổi học ngày hôm ñó, nhưng không có kết quả. Hermione liên tục hỏi nó có chuyện gì mỗi khi nó im lặng cố gắng xua ñuổi khỏi ñầu óc mọi ý nghĩ và cảm xúc và sau cùng ñây không phải là thời ñiểm tốt

nhứt ñể làm trống rỗng ñầu óc trong khi các giáo viên luôn ñưa ra các câu hỏi ôn lại bài trong lớp.

ðành hứng chịu ñiều tệ hại nhứt, nó bắt ñầu ñi ñến văn phòng thầy Snape sau bữa tối. Tuy nhiên, khi nó ñi ñược nửa ñường qua gian Tiền Sảnh, Cho vội vã ñuổi theo nó.

'Ở ñây,' Harry nói, rất vui mừng ví có cớ trì hoãn buổi học với thầy Snape, và vẫy tay ra hiệu cho cô bé ñi vào góc của gian Tiền Sảnh, nơi có những cái ñồng hồ cát khổng lồ.

Cái ñồng hồ của nhà Gryffindor bây giờ hầu như trống rỗng. 'Cậu không sao chứ? Bà

Umbridge có tra hỏi cậu về DA không?'

'Không,' Cho vội vã nói. 'Không, chỉ là... ờ, mình chỉ muốn nói... Harry, mình không bao giờ có thể ngờ ñược là Marietta sẽ ñể lộ...'

'Ờ, thôi ñi,' Harry ủ rũ nói. Nó cảm thấy Cho nên chọn bạn bè của cô bé cẩn thận hơn; nó ñã ñược an ủi một chút it khi nghe ñược tin tức mới nhất, Marietta vận còn trong bệnh xá và bà Pomfrey không thể cải thiện chút nào tình trạng mụn nhọt của cô ta.

'Cô ấy thực sự rất ñáng yêu,' Cho nói. 'Cô ấy chỉ phạm sai lầm một chút thôi -' Harry nhìn cô bé vẻ ngờ vực.

'Một con người ñáng yêu phạm một chút sai lầm? Nó ấy ñã bán ñứng tất cả chúng ta, kể cả cậu nữa!'

'Ờ... tất cả chúng ta ñã thoát, ñúng không?' Cho nói biện hộ. 'Cậu biết ñấy, má cô ấy làm việc cho Bộ, thực khó cho cô ấy -'

'Ba của Ron cũng làm việc cho Bộ!' Harry cáu tiết nói. 'Và cậu ñể ý, cậu ấy không có hàng chữ kẻ tố giác trên mặt -'

'ðó thực sự là một thủ ñoạn ñáng ghê tởm của Hermione Granger's,' Cho dữ dội nói. 'Cô

ta nên nói với chúng ta là cô ta ñã ếm bùa cái bản danh sách ñó -'

'Mình nghĩ ñó là một ý tưởng thông minh,' Harry lạng lùng nói . Cho nổi ñiên lên và mắt cô bé loé sáng.

'À phải, mình quên mất - dĩ nhiên rồi, nếu ñó là ý tưởng của Hermione yêu quý -'

'ðứng có bắt ñầu khóc ñấy,' Harry nói cảnh cáo.

'Mình sẽ không làm như thế!' cô bé la lên.

'Ờ... phải... tốt thôi,' nó nói. 'Mình có ñủ thứ phải lo rồi.'

'Hãy ñi mà lo việc của cậu ñi!' Cho tức giận nói, quay gót hiên ngang bước ñi.

Vô cùng cáu kỉnh, Harry ñi xuống cầu thang ñến gian hầm của thầy Snape và mặc dù nó biết từ kinh nghiệm của mình là thầy Snape có thể dễ dàng xuyên qua ñầu óc nó nếu

như nó ñến ñó với tâm trạng tức giận và bực bội, nhưng nó chẳng làm ñược gì ngoài chuyện nghĩ ñến một số ñiều nó nên nói với Cho về Marietta trước khi nó ñến cửa của gian hầm.

'Trò ñến muộn, Potter,' thầy Snape lạng lùng nói khi Harry ñóng cánh của ñằng sau nó. Thầy Snape ñang ñứng quay lưng lại với nó, như thường lệ ñang lấy những ý nghĩ của

thầy ra và ñặt chúng rất cẩn thận vào cái Chậu Tưởng Ký của cụ Dumbledores. Thầy thả

sợi bạc cuối cùng vào cái chậu ñá và quay mặt lại với Harry.

'Thế nào,' thầy nói. 'Trò ñã luyện tập chưa?'

'Rồi ạ,' Harry nói dối, và nhìn hết sức chăm chú và một cái chân bàn của thầy Snape.

'Tốt lắm, chúng ta sẽ biết ñiều này ngay thôi?' thầy Snape êm ái nói. 'Rút ñũa ra, Potter.'

Harry ñứng vào vị trí như thường lệ của nó, ñối mặt với thầy Snape qua cái bàn. Trái tim nó ñập nhanh vì sự giận dữ với Cho và nỗi lo lắng về việc thầy Snape sẽ rút ñược bao nhiêu ý nghĩ từ ñầu óc nó.

'ðếm ñến ba ñi,' thầy Snape lười biếng nói. 'Một - hai -'

Cửa phòng thầy Snape thình lình mở ra và thằng Draco Malfoy bước vào.

'Giáo sư Snape, thưa thầy - ồ - xin lỗi -'

Thằng Malfoy nhìn thầy Snape và Harry với vẻ ngạc nhiên.

'Không có gì ñâu, Draco,' thầy Snape nói và hạ cây ñũa phép xuống. 'Trò Potter ở ñây ñể bồi dưỡng thêm về môn ðộc Dược.'

Harry không nhìn thấy cái nhìn hân hoan vui sướng như thế của thằng Malfoy kể từ khi

bà Umbridge xới tung mọi thứ lên ñể kiểm tra bác Hagrid.

'Em không biết,' nó nói, liếc nhìn Harry ñểu cáng, Harry biết mặt mình ñang nóng bừng. Nó có thể trả bất cứ giá nào ñể gào lên sự thật với thằng Malfoy - hoặc, tốt hơn, là tấn công nó bằng một lời nguyền.

'Thôi ñược, Draco, có chuyện gì vậy?' thầy Snape hỏi.

'ðó là giáo sư Umbridge, thưa thầy - cô ấy cầy sự giúp ñỡ của thầy,' thằng Malfoy nói. Người ta ñã tìm thấy Montague, thưa thầy, nó nhẩy vào một cái bồn cầu ở tầng tư.'

'Làm sao mà nó lại vào trong ñó ñược?' thầy Snape chất vấn.

'Em không biết, thưa thầy, nó rất bối rối.'

'Rất tốt, rất tốt. Trò Potter,' thầy Snape nói, 'chúng ta sẽ học tiếp bài này vào tối mai.' Thầy quay ñi và chạy khỏi văn phòng của thầy Snape. Malfoy sủa theo nó, 'Bồi dưỡng

môn ðộc dược hả?' từ phía sau thầy Snape trước khi chạy theo ông ta.

Sôi sùng sục lên vì tức giận, Harry nhét cây ñũa phép trở vô áo choàng và chuẩn bị rời khỏi phòng. Ít nhất nó ñược thêm hai mươi tư tiếng ñồng hồ nữa ñể luyện tập; nó biết

là nó cần cảm thấy vui sướng vì ñã thoát nạn trong gang tấc, mặc dù thật khó tiêu hoá nổi việc thằng Malfoy sẽ kể khắp trường là nó cần phải bồi dưỡng thêm môn ðộc Dược.

Nó ñã ñến bên cánh cửa văn phòng thì chợt nhìn thấy nó: một vùng ánh sáng bạc ñang nhảy nhót trên khung cửa ra vào. Nó dừng lại và ñứng nhìn nó, nó nhắc nhở ñến ñiều gì ñó... và rồi nó nhớ ra: nó giống như ánh sáng mà nó nhìn thấy trong giấc mơ ñêm qua,

ánh sáng trong gian phòng thứu hai mà nó ñi qua trên ñường ñến Gian Phòng Những ðiều Huyền Bí.

Nó quay lại. Ánh sáng ñó phát ra từ cái Chậu Tưởng Ký ñặt trên bàn thầy Snape. ðám

mầu trắng bạc ñang dập dờn khuấy lộn trong ñó. Những ý nghĩ của thầy Snape... những thứ mà thầy không muốn Harry nhìn thấy nếu nó ñột nhiên phá vớ ñược sự phòng thủ

của thầy...

Harry nhìn chằm chằm vào cái Chậu Tưởng Ký, sự tò mò thiêu ñốt cậu... có cái gì mà thầy Snape lại muốn giấu Harry?

Những ánh sáng bạc nhảy nhót trên bức tường... Harry tiến hai bước về phía cái bàn, nó nghĩ rất lung. Nó có thể là những thông tin về Gian Phòng Những ðiều Huyền Bí mà

thầy Snape cương quyết không cho nó biết không?

Harry nhìn ra sau vai, bây giờ trái tim nó ñập thình thịch nặng nề và nhanh hơn bao

giừo hết. Thầy Snape sẽ mất bao lâu ñể giải thoát thằng Montague ra khỏi cái bồn cầu ñó? Liệu thầy có trở về thẳng ñây không, hay thầy sẽ ñưa thằng Montague ñến bệnh

xá? Giả thiết sau có vẻ chắc chắn hơn... thằng Montague là ñội trưởng của ñội Quidditch nhà Slytherin, thầy Snape sẽ muốn ñảm bảo là nó không bị sao hết.

Harry ñi thêm vài bước còn lại về phía cái Chậu Tưởng Ký và nhìn sâu vào trong ñó. Nó

ngập ngừng, nghe ngóng cuối cùng lại rút cây ñũa phép ra. Văn phòng và hành lang

phía trên hoàn toàn yên tĩnh. Nó dùng cây ñũa phép chọc nhẹ vào cái ñám trong Chậu

Tưởng Ký.

Cái ñám mây bạc trong ñó bắt ñầu khuấy lộn rất nhanh. Harry ngả người vào trong và nhìn thấy nó trở nên trong suốt. Một lần nữa, nó nhìn vào một gian phòng như thể nhìn

từ một cửa sổ tròn... và, trừ phi nó nhầm lẫn, nó ñang nhìn vào gian ðại Sảnh.

Hơi thở của nó ñang làm mờ những ý nghĩ của thầy Snapes... ñầu của nó ong ong... thật

là ñiên rồ nếu nó làm cái ñiều rất ñáng thèm muốn này... nó ñang run lên... thầy Snape

có thể trở về bất kỳ lúc nào... nhưng Harry nghĩ về nỗi tức giận của Cho, về khuôn mặt chế giễu của thằng Malfoy, và sự can ñảm liều lĩnh tóm lấy nó.

He hít một hơi và nhúng hẳn khôn mặt vào vùng ý nghĩ của thầy Snape. Ngay lập tức sàn nhà văn phòng trở nên chao ñảo, làm cho ñầu Harry nghiêng hẳn vào cái Chậu Tưởng Ký...

Cậu rơi qua một màn ñen lặnh buốt, nó quay cuồng khi cậu ñi qua , và sau ñó -

Cậu ñang ñứng giữa gian ðại Sảnh, nhưng không hề có bốn cái bàn của bốn nhà. Thay vào ñó là hơn trăm cái bàn nhỏ hơn, cùng ngoảnh theo một hướng, mỗi bản có một học sinh ñang ngồi, ñầu cúi thấp, ñang cắm cúi viết trên cuộn giấy da. Âm thanh duy nhất là

tiếng cào cào của cây viết lông và thỉnh thoảng có những tiếng sột soạt khi có học sinh nào ñó sửa cuộn giấy. Rõ ràng ñó là một tiết kiểm tra.

Ánh mặt trởi chiếu qua các ô cửa sổ cao lên những cái ñầu ñang cúi thấp, soi sáng rõ những mái tóc hạt dẻ, ñồng và mầu vàng trong ánh sáng rực rỡ. Harry cẩn thận nhìn quanh. Thầy Snape phải ở ñâu ñó quanh ñây... ñây là ký ức của thầy...

Và thầy kia, sau một cái bàn cao phía sau Harry. Harry nhìn chằm chằm. Snape ở tuổi thiếu niên có vẻ gầy nhẳng, vàng vọt, trông như một cái cây trồng trong bóng râm. Tóc

thầy thẳng và rủ xuống, nhờn bóng và ñang xoã xuống bàn, cái mũi khoằm của thầy chí cách mặt tờ giấy da khoảng nửa insơ khi thầy viết. Harry ñi vòng ra sau thầy và ñọc

thấy tiêu ñề của bài kiểm tra: PHÒNG CHỐNG NGHỆ THUẬT HẮC ÁM - CHỨNG CHỈ PHÙ THUỶ THƯỜNG ðẲNG.

Thầy Snape chắc ñang vào khoảng 15 hoặc 16, trạc tuổi hiện giờ Harry. Tay thầy vươn

ra trên cuộn giấy; thầy viết dài hơn những người ngồi kế ít nhất cả foot, chữ thầy bé xíu và rất khó ñọc.

'Năm phút nữa!'

Giọng nói làm Harry giật bắn. Quay lại, cậu nhìn thấy ñỉnh ñầu Giáo sư Flitwick ñang chuyển ñộng giữa các dẫy bàn cách ñó không xa. Giáo sư Flitwick ñang ñi qua một cậu

bé với mái tóc ñen rối bù... mái tóc ñen rất rối bù...

Harry di chuyển nhanh ñến mức nếu nó thật sự tồn tại hữu hình ở ñó thì nó hẳn ñã xô ngã tung mấy cái bàn. Thay vào ñó có như nó ñang trượt ñi như mơ giữa hai dãy bàn

và tiến vào dãy thứ ba. Phần gáy của cậu bé tóc ñen ñã gần hơn... cậu ta ñang ngồi

thẳng dậy, hạ viết xuống, kéo cuộn giấy da của mình lên ñể ñọc lại những gì mình vừa viết...

Harry ñang ñứng trước bàn và nhìn sững vào người cha mười lăm tuổi của mình.

Một cảm giác phấn khích nổ bùng trong ñầu nó: có vẻ như nó ñang nhìn về chính mình với một vài sai khác. Mắt của ba James màu nâu, mũi ba hơi cao mũi của Harry và

không có vết sẹo nào trên trán ba, nhưng họ có cùng một khuôn mặt gầy gầy, cùng một

vẻ miệng, cùng ñôi lông mày; tóc của ba James ñang hất về sau giống y như tóc của Harry lúc này, tay ba giống y như tay Harry và Harry có thể nói rằng, nếu ba James ñứng dậy thì họ chênh nhau chưa ñầy một inch.

Ba James ngáp dài và lại vò ñầu; khiến cho tóc ñã rối càng thêm rối. Rồi, liếc nhanh về phía giáo sư Flitwick, ba quay lại và cười với một cậu bé ñang ngồi sau cậu bốn dãy

ghế.

Giật bắn cả người, Harry nhìn thấy chú Sirius ñang giơ ngón cái với James. Chú ñang lúc lắc cái ghế của mình với vẻ ung dung, ñể cho nó dựa trên hai chân sau. Chú nhìn rất

bảnh trai; mái tóc ñen ñang phủ xuống mắt với một vẻ thanh nhã tự nhiên mà cả James lẫn Harry ñều không thể có ñược, và một cô bé ngồi phía sau cậu ñang nhìn cậu ñầy ngưỡng mộ, cho dù cậu có vẻ như không nhận ra. Và ngồi cách cô bé này hai ghế - dạ

dày Harry lại rộn lên một cách vui thích - là Remus Lupin. Thầy trông có vẻ xanh ốm và ñang cắm cúi với bài thi của mình: trong lúc thầy ñọc lại những câu trả lời của mình,

cậu gại gại cằm bằng ñầu bút, mày hơi nhíu lại.

Như vậy có nghĩa là ðuôi Trùn hẳn cũng ñang ở ñâu quanh ñây... và chỉ sau vài giây, Harry nhìn thấy gã: một cậu bé nhỏ bé, tóc xám xịt với một cái mũi nhọn. ðuôi Trùn có

vẻ lo lắng; gã gặm móng tay, nhìn chằm chằm vào tờ bài làm, di di ngón chân trên nền ñất. Thỉnh thoảng cậu lại dòm sang bài kế bên. Harry nhìn chằm chằm ðuôi Trùn trong một thoáng, rồi quay lại nhìn James, lúc này ñang nguệch ngoạc gì ñó trên một mẩu

giấy. Ông ñang vẽ một quả Snitch và bây giờ ñang ghi lại những chữ cái "L.E".

"Xin bỏ viết xuống!" giáo sư Flitwick lại líu ríu nói. Trò nữa, Stebbins! Xin hãy ngồi yên khi tôi thu bài! Accio!"

Hơn một trăm cuộn giấy lượn vào không trung và và bay về phía ñôi tay chờ sẵn của

giáo sư Flitwick, khiến ông bật lùi lại vài bước. Nhiều học sinh cười phá lên. Một vài học sinh ở bàn ñầu ñứng dậy, chạy lên nắm lấy khuỷu tay giáo sư Flitwick và ñỡ ông ñứng dậy.

"Cám ơn... cám ơn," giáo sư Flitwick hổn hển. "Tốt lắm, các em ñi ñược rồi!"

Harry nhìn về phía cha mình, ba nó ñang vội vã gạch ngang chữ "L.E" mà ba vừa trau chuốt tới lui, ba ñứng dậy, nhét viết và tờ ñề thi vào túi, quàng túi lên lưng và ñứng ñợi Sirius nhập bọn.

Harry nhìn quanh và thoáng thấy thầy Snape ở gần ñó, ñang ñi giữa những cái bàn

hướng ra phía Tiền Sảnh, vẫn còn ñang cắm cúi ñọc lại ñề thi. Vai vẫn so lại, thầy ñi với

vẻ ngều ngoào gợi nhớ ñến một con nhện, mái tóc bóng nhiừn bóng của cậu rủ xuống

mặt.

Một tốp các cô bé ñang ríu ra ríu rít ngăn cách giữa Snape và James, Sirius và Lupin. Harry luồn vào giữa họ ñể cố giữ Snape trong tầm nhìn trong khi vẫn dỏng tai lên nghe cuộc nói chuyện của James và các bạn.

"Cậu có thích câu số mười không, Trăng Bạc?" Sirius hỏi khi cả bọn ñi vào Tiền Sảnh.

"Thích chứ," Lupin vui vẻ nói. "ðưa ra năm dấu hiệu ñể nhận dạng một người sói. Một câu tuyệt hảo."

"Thế cậu ñã trình bày ñủ các dấu hiệu ñó chứ?" ba James hỏi có vẻ nhạo báng.

"Tớ nghĩ thế," thầy Lupin trả lời với giọng nghiêm túc, khi họ ñi vào ñám ñông ñang chen chúc quanh cửa trước, hăm hở ùa ra khoảng sân ngập tràn ánh nắng. "Một: nó

ñang ngồi trên ghế của tôi. Hai: nó ñang mặc quần áo của tôi. Ba: tên của nó là Remus

Lupin."

ðuôi Trùn là người duy nhất không cười.

"Tôi có mõm, ñồng tử trong mắt và một túm ñuôi," gã lo lắng nói, "nhưng mình không thể nghĩ thêm gì-"

"ðần thế, ðuôi Trùn?" James nóng nẩy nói, "Cứ mỗi tháng cậu lại ñi chơi với với một người sói -"

"Nói nhỏ nào," Lupin nhắc nhở.

Harry lo lắng nhìn lại ra sau nó. Snape vẫn ñang ở gần nó, vẫn ñang chìm ñắm trong

các câu hỏi trong ñề thi- nhưng ñây là trí nhớ của thầy Snape, và Harry tin chắc là nếu thầy Snape chọn một hướng ñi khác ñể ñi ra khỏi sân thì nó, không thể nào ñi theo ba James xa hơn ñược nữa. Tuy nhiên, nó nhẹ nhõm khi thấy ba James cùng ba bạn sải

bước qua những luống cỏ ñến thẳng hồ, thầy Snape ñi theo, vẫn miệt mài ñọc lại ñề thi

và có vẻ như ñang chẳng hề biết là mình ñang ñi ñâu. Bằng cách vượt lên khỏi thầy một chút, Harry cố ñể vẫn ñứng gần ba James và các bạn.

"Ờ, mình nghĩ là ñề thi kỳ này dễ ợt," nó nghe thấy chú Sirius nói. "Mình sẽ rất ngạc nhiên nếu mình không nhận ñược ñiểm "Outstanding"."

"Mình cũng thế," ba James nói. Ba ñút tay vào túi và lấy ra một quả Snitch vàng ñang dãy dụa.

"Cậu mang nó ñi ñâu ñấy?"

"ði mạ," ba James nói một cách hờ hững. Ba ñang chơi với quả Snitch, thả cho nó bay

ra nhiều nhất chừng một foot trước khi tóm lại nó, phản xạ của ba thật tuyệt vời. Gã ðuôi Trùn nhìn ba với vẻ thán phục

Họ dừng lại trong bóng râm của một cây sồi ngay bên hồ, nơi mà Harry, Ron và

Hermione ñã một lần ngồi suốt cả một ngày Chủ Nhật ñể hoàn tất những bài tập về nhà của mình, rồi cả bọn ngã người nằm ra cỏ. Harry lại nhìn ra sau, và nó vui mừng nhận

ra rằng thầy Snape ñang ngồi yên một chỗ trên bải cỏ trong bóng râm của một bụi rậm. Thầy vẫn mê mải với bài thi OWL như thường lệ, và do ñó Harry thoải mái ngồi giữa

một vùng cỏ nằm giữa cây sồi và bụi rậm và quan sát nhóm bốn người dưới cái cây.

Ánh mặt trời ñang lan toả trên mặt hồ êm ả, trên những bờ sông mà nhóm các cô gái vừa rời khỏi Hội Trường Lớn khi nãy ñang ngồi cười rúc rích, họ ñã cởi giày và tất ra, ngâm châm mình vào nước.

Thầy Lupin rút ra một cuốn sách và ñọc. Chú Sirius nhìn về những học sinh ñang cười ñùa trên bãi cỏ, với

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net

#harry2829