Không Tên Phần 4
truyền đạt cho người hàng xóm. Anh hàng
xóm đáp rằng anh ta quả có giấu số tiền
đó trong sân sau nhà mình, dưới gốc cây
anh đào.
Ông giáo sư quay sang người đàn ông
và nói, "Anh ta không chịu nói. Anh ta
bảo thà chết còn hơn."
Không có gì đáng ngạc nhiên khi
Machiavelli là người ủng hộ án tử hình,
vì lợi ích nhất đối với nhà cai trị là được
coi là hà khắc chứ không phải khoan
dung. Nói cách khác, Machiavelli đồng
ý
với một người đã châm biếm nói, "Án tử
hình có nghĩa là không bao giờ phải nói,
'Lại là anh đấy à?'"
Dù bề ngoài chúng ta tỏ ra chính trực
bao nhiêu - hoặc thậm chí cả trong tư
tưởng - thì Machiavelli vẫn tin rằng
chúng ta thảy đều là những kẻ theo xu
hướng Machiavelli từ tâm can phế phổi.
Bà Parker được gọi ra làm hội thẩm
trong
một phiên tòa nhưng bà yêu cầu
được miễn vì về nguyên tắc bà phản đối
án tử hình. Luật sư bào chữa nói, "Nhưng
thưa bà, đây không phải là một vụ án giết
người. Đây là một vụ kiện dân sự. Một
người phụ nữ kiện chồng cũ của bà ta vì
ông này đánh bạc hết 25.000$ mà ông ấy
đã hứa dùng để sửa sang lại nhà tắm
nhân dịp sinh nhật của bà ta."
"Ồ, thế thì tôi sẽ nhận lời," bà Parker
nói. "Còn về án tử hình, tôi nghĩ có lẽ tôi
đã sai rồi."
oOo
Nhưng xin đừng vội. Có thể là chính
chúng ta đang bị cười nhạo chăng? Một
số sử gia hiện đại tin rằng Machiavelli
đã phỉnh gạt chúng ta bằng thứ chủ nghĩa
Machiavelli lộn ngược – tỏ ra tàn ác
nhưng thực chất lại là cổ xúy cho những
phẩm hạnh xưa cũ. Rốt cuộc, liệu có phải
thực ra Machiavelli châm biếm chế độ
chuyên chế không? Trong tiểu luận
"Quân vương: Khoa học Chính trị hay
Trào phúng Chính trị?"
sử gia được
trao giải Pulitzer Garrett, Mattingly
khẳng định Machiavelli đã bị hiểu sai:
"Quan điểm đánh giá cuốn sách nhỏ này
(
Quân
vương
) là một khảo luận khoa học
nghiêm túc về thuật cai trị mâu thuẫn với
tất cả những gì chúng ta biết về cuộc đời
Machiavelli, về những trước tác của ông,
và về lịch sử thời đại ông."
Nói cách khác, Mattingly cho rằng
Machiavelli là một con cừu trong lốt sói.
CHỦ NGHĨA NỮ QUYỀN
Đây là câu đố làm đau đầu người ta
suốt mấy thập kỷ:
Một người chứng kiến con trai mình
bị tai nạn xe đạp khủng khiếp. Anh ta bế
đứa bé lên, đặt vào ghế sau xe ô tô và
lao nhanh đến phòng cấp cứu. Khi thằng
bé được đẩy vào phòng mổ, bác sĩ giải
phẫu kêu lên, "Ôi Chúa ơi! Nó là con
tôi!"
Chuyện này có thể giải thích ra sao?
Rất đơn giản! Bác sĩ giải phẫu là mẹ
đứa bé.
Thời nay, ngay cả Rush Limbaugh
(
Người dẫn chương trình truyền thanh và phê
bình chính trị bảo thù nối tiếng ở Mỹ.
) cũng
không phải rối trí chút nào trước câu đố
này; số lượng nữ bác sĩ ở nước này đã
gần cân bằng với số lượng bác sĩ nam.
Và đó là kết quả của sức mạnh triết lý nữ
quyền cuối thế kỷ hai mươi.
oOo
Khi đài BBC tổ chức cuộc thăm dò ý
kiến thính giả về bình chọn triết gia vĩ
đại nhất thế giới, không có nhà triết học
nữ nào lọt vào top hai mươi (đứng đầu là
Karl Marx). Các học giả nữ trên toàn thế
giới nổi giận. Hypatia, triết gia Hy Lạp
theo chủ nghĩa Plato mới đâu rồi? Hoặc
nhà tiểu luận thời Trung cổ Hildegard
von Bingen nữa? Tại sao Heloise thế kỷ
mười hai bị gạt ra, trong khi Abelard -
học được từ bà cũng tương đương bà học
được từ ông ấy - thì được bầu (mặc dầu
cũng không lọt vào top hai mươi)? Còn
Mary Astell thế kỷ mười bảy, nhà nữ
quyền buổi đầu thì sao? Và đâu rồi
những triết gia thời hiện đại: Hannah
Arendt, Iris Murdoch, và Ayn Rand?
Phải chăng chủ nghĩa sô vanh vô
phương cứu chữa trong giới học thuật đã
khiến cho công chúng học thức không
biết đến các triết gia lớn này? Hay là
phải trách những đám học giả nặng tư
tưởng sô vanh đương thời đã không nhìn
nhận những người phụ nữ này đủ nghiêm
túc ở thời của họ?
Buổi rạng đông thực sự của triết học
nữ quyền bắt đầu từ thế kỷ mười tám với
tác phẩm phôi thai (hay ta nên gọi là tác
phẩm trứng nước?) của Mary
Wollstonecraft
Chứng minh các quyền
của phụ nữ.
Trong khảo luận này, bà
thách thức không ai khác ngoài chính
Jean-Jacques Rousseau, người đề xuất
một hệ thống giáo dục cấp thấp cho phụ
nữ.
Chủ nghĩa nữ quyền trong thế kỷ hai
mươi được giải thích lại theo quan điểm
hiện sinh với việc xuất bản cuốn
Giới
tính thứ hai
của nhà triết học (và là
người tình của Jean-Paul Sartre) Simone
de Beauvoir. Bà tuyên bố không tồn tại
thứ nữ tính bản chất nào hết, đó chỉ là
tấm áo bó buộc do nam giới khoác cho
nữ giới mà thôi. Về thực chất, phụ nữ tự
do tạo ra phiên bản đàn bà theo quan
niệm của họ.
Nhưng quan niệm về nữ tính mềm dẻo
đến mức độ nào? Phải chăng những cơ
quan sinh sản có từ khi chúng ta chào đời
không liên quan gì đến nhận dạng giới
tính của chúng ta? Một số nhà nữ quyền
hậu de Beauvoir cho là vậy. Họ tuyên bố
rằng con người bẩm sinh là một tấm bảng
trắng về giới tính, nhận dạng giới tính là
thứ chúng ta sở hữu về sau từ cha mẹ và
xã hội. Và ngày nay, việc lĩnh hội vai trò
giới tính đã trở nên phức tạp hơn bao giờ
hết.
Hai anh chàng đồng tính đang đứng ở
góc phố thì có một cô gái tóc vàng thon
thả, đẹp lộng lẫy trong bộ váy mỏng bó
sát, ngực áo khoét sâu, đi qua.
Một chàng thốt lên với chàng kia,
"Những lúc như thế này, tôi ước gì mình
là
les
!"
Phải chăng những vai trò giới tính
truyền thống chỉ là định ước xã hội do
đàn ông tạo ra để giữ đàn bà trong vòng
lệ thuộc? Hay là những vai trò đó được
quy định về phương diện sinh học? Thế
lưỡng nan này tiếp tục chia rẽ cả các nhà
triết học lẫn tâm lý học. Một số nhà tư
tưởng sâu sắc ủng hộ mạnh mẽ quan điểm
cho rằng những khác biệt giới tính được
quy định bỏi yếu tố sinh học. Chẳng hạn,
khi Freud tuyên bố rằng "giải phẫu học
là số phận", ông đã sử dụng mục đích
luận để chứng minh rằng cấu tạo cơ thể
của phụ nữ quyết định vai trò của phụ nữ
trong xã hội. Có điều vẫn chưa rõ ông
nói đến thuộc tính giải phẫu học nào khi
kết luận là ủi quần áo là công việc của
phụ nữ?
Một câu hỏi khác - vậy liệu quy định
sinh học có chi phối đàn ông hay không?
Chẳng hạn, phải chăng do kết quả giải
phẫu học của họ, đàn ông dễ có xu hướng
dùng những tiêu chuẩn nguyên thủy nhất
trong việc lựa chọn bạn đời?
Một anh chàng hò hẹn với ba cô gái
và đang cố gắng quyết định sẽ cưới ai.
Anh ta đưa cho mỗi người 5.000 đô la
để xem họ làm gì với số tiền đó.
Người thứ nhất đi mông má lại toàn
thân. Cô ta vào một salon thượng hạng,
làm tóc, làm móng, sửa mặt, và mua
nhiều quần áo trang sức. Cô nói với anh
rằng cô làm thế để trở nên hấp dẫn hơn
với anh, bởi vì cô rất yêu anh.
Cô thứ hai mua cho anh một vài món
quà. Cô mua một bộ gậy chơi golf, một
số phụ kiện máy tính và quần áo đắt tiền.
Cô nói rằng cô đã tiêu tất cả số tiền đó
cho anh bởi vì cô rất yêu anh.
Cô thứ ba đầu tư số tiền đó vào chứng
khoán. Cô kiếm được gấp đôi gấp ba
5.000$. Cô trả lại anh 5.000$ và tiếp tục
đầu tư số còn lại vào chứng khoán. Cô
nói với anh rằng cô muốn đầu tư cho
tương lai của hai người bởi vì cô rất yêu
anh.
Vậy anh ấy chọn ai?
Trả lời: Cô có bộ ngực to nhất.
CÂU HỎI KIỂM TRA
Truyện cười trên chống nữ quyền hay
là chống những con lợn đực sô vanh?
Hãy thảo luận.
Male chauvinist pig
: Thuật ngữ của những
nhà hoạt động nữ quyền những năm 1960 dùng
để chỉ những người đàn ông thường có quyền
lực (ví dụ ông chủ hoặc giáo sư), công khai
bằng lời nói và việc làm cho rằng đàn ông hơn
hẳn đàn bà.
Còn đây là một câu chuyện khác luận
về sự khác biệt bản chất giữa đàn ông và
đàn bà. Nó là bản chất, vì Người Đàn
Ông Đầu Tiên chưa vướng vào các định
ước xã hội, và tính bốc đồng của anh ta
vì thế là thiên bẩm.
Chúa xuất hiện trước mặt Adam và
Eve trong vườn Địa đàng, tuyên bố rằng
ngài có hai món quà, cho mỗi người một
món, và ngài muốn để hai người tự chọn
lấy. Ngài nói, "Món quà thứ nhất là khả
năng đứng đái."
Adam hấp tấp kêu to, "Đứng đái à?
Tuyệt diệu! Nghe quá đã! Con muốn món
này."
"Ô kê," Chúa nói. "Món này là của
con, Adam. Còn Eve, con được món kia
- cực khoái nhiều lần."
Thành quả xã hội và chính trị của
phong trào nữ quyền nhiều vô kể: quyền
bầu cử, luật bảo vệ nạn nhân bị cưỡng
hiếp, được đối xử và đối đãi tốt hơn ở
nơi làm việc. Gần đây, một hệ quả xã hội
khác của phong trào nữ quyền là sự phản
đòn của đàn ông. Từ đó dẫn đến một hiện
tượng mói - sự ra đời của những truyện
cười lệch lạc chính trị.
Coi một truyện cười công kích phong
trào nữ quyền bất kỳ nào là lệch lạc
chính trị tức là gia tăng chiều kích cho
câu chuyện đó. "Tôi biết câu chuyện này
chống lại triết lý tự do đã được thừa
nhận của thời đại, nhưng bây giờ chẳng
lẽ đến đùa cũng không được nữa sao?"
Tạo ra những truyện cười theo khuynh
hướng này, người kể đòi hỏi có quyền
bất kính, một phẩm chất có thể làm cho
một truyện cười thêm phần hài hước, và
gây ra những rắc rối về mặt xã hội cho
người kể, như ta thấy trong câu chuyện
quá đỉnh sau đây:
Trong chuyến bay vượt đại dương,
một chiếc máy bay bay qua vùng bão
lớn, rung giật dữ dội. Tình hình càng tồi
tệ hơn khi một bên cánh máy bay bị sét
đánh.
Một người phụ nữ đặc biệt kinh
hoảng. Cô đứng trên lối đi, gào lên, "Tôi
còn quá trẻ mà phải chết rồi sao?" Rồi
cô la, "ôi, tôi sắp chết rồi. Tôi muốn
những giây phút cuối của tôi trên đời
đáng ghi nhớ! Chưa từng có ai làm cho
tôi cảm thấy tôi thật sự là đàn bà! Đuợc
rồi, tôi đã quyết! Có ai trên máy bay này
có thể làm cho tôi cảm thấy tôi thật sự là
đàn bà không?"
Một hồi lâu im lặng. Mọi người quên
đi mối hiểm nguy của chính mình, cùng
nhìn như đóng đinh vào người phụ nữ
tuyệt vọng ở phía trước. Rồi ở phía cuối
máy bay có một người đàn ông đứng lên.
Anh ta cao to lực lưỡng, da rám nắng,
tóc đen nhánh, và anh ta bắt đầu vừa
bước chậm rãi trên lối đi, vừa mở cúc
áo sơ mi của mình. "Tôi có thể làm cô
cảm thấy cô thật sự là đàn bà," anh ta
nói.
Không ai nhúc nhích. Khi người đàn
ông tới gần, cô gái bắt đầu bị kích động.
Anh ta cởi sơ mi ra. Các bắp thịt cuồn
cuộn trên ngực anh khi anh với đến cô,
giơ cánh tay cầm chiếc sơ mi cho người
phụ nữ đang run rẩy, và nói, "Là cái áo
này đi."
Cơn bão công kích của những truyện
cười lệch lạc chính trị này cũng khiến
sinh ra vô số truyện cười phản kích, mở
đầu như những truyện kỳ thị cực đoan
điển hình truyền thống, nhưng kết cục lại
bất ngờ giành phần thắng cho phụ nữ.
Hai tay chia bài trong sòng bạc đang
buồn chán ngồi chờ ở bàn xúc xắc thì
một phụ nữ tóc vàng rất hấp dẫn bước
đến và đặt cược 20.000 đô la cho một
lần gieo xúc xắc duy nhất. Cô ta nói,
"Tôi hy vọng các anh không thấy phiền,
nhưng tôi cảm thấy sẽ may mắn hơn khi
tôi hoàn toàn trần truồng." Nói rồi, cô
cởi bỏ quần áo, gieo xúc xắc, và kêu lên,
"Cố lên, con ơi, Má cần quần áo mới!"
Khi xúc xắc ngừng lại, cô nhảy tưng tưng
và ré lên, "Ha! Ha! Ta thắng! Ta thắng
rồi!" Cô ôm từng người chia bài, nhặt lấy
số tiền thắng cuộc và quần áo của mình
rồi nhanh chóng biến mất. Hai người
chia bài đứng chết lặng nhìn nhau. Cuối
cùng, một người nói, "Cô ấy gieo cái
gì?" Người kia nói, "Tôi không biết. Tôi
tưởng anh nhìn."
Bài học: không phải tất cả các phụ nữ
tóc vàng đều ngốc, nhưng tất cả đàn ông
đều là đàn ông.
Đây lại một thí dụ nữa về thể loại
truyện nữ quyền mới:
Một cô gái tóc vàng ngồi cạnh một
luật sư trên máy bay. Anh này cứ lải nhải
rủ cô chơi trò chơi, xem ai am hiểu rộng
hơn. Cuối cùng, anh ta nói anh xin đánh
cá mười ăn một. Cứ mỗi lần không trả
lời được một câu hỏi của anh ta, cô sẽ
phải trả năm đô la. Mỗi lần không trả lời
được một câu hỏi của cô, anh ta phải mất
năm mươi đô.
Cô đồng ý chơi, và anh ta hỏi,
"Khoảng cách từ Trái Đất đến ngôi sao
gần nhất là bao nhiêu?"
Cô không nói gì, chỉ đưa cho anh ta tờ
năm đô la.
Cô hỏi, "Con gì đi lên núi bằng ba
chân nhưng đi xuống bằng bốn chân?"
Anh ta suy nghĩ hồi lâu nhưng cuối
cùng phải thú nhận rằng anh chẳng biết tí
gì. Anh ta đưa cô năm mươi đô la.
Cô gái đút tiền vào ví không bình luận
gì.
Chàng luật sư nói, "Khoan đã. Câu trả
lời cho câu hỏi của cô là gì?"
Không nói một lời, cô đưa cho anh ta
năm đô la.
CÁC TRIẾT THUYỂT KINH TẾ
HỌC
Trong câu đầu tiên của cuốn sách kinh
điển của Robert Heilbroner về các nhà
lý thuyết kinh tế học,
Các triết gia thế
gian,
tác giả thú nhận rằng đây là cuốn
sách về "một số người có tham vọng kỳ
lạ về danh tiếng". Đúng thế, ngay cả kinh
tế
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net