Chương 8: Bắt Đầu Đổ Bộ

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Lực lượng "bảo vệ an ninh" cho khu vực này bao gồm 5000 quân và 2000 nhân sự hỗ trợ, cùng với một lực lượng hải quân lớn với 20 tàu chiến. Các tàu chiến và lực lượng hải quân đã đến từ trước, khiến tổng số lượng đã đủ lớn để đáp ứng cho một cuộc chiến.

Lần lượt, bộ binh và các chiếc xe tăng, xe chiến đấu bộ binh, cùng với một số khí tài quân sự khác được đưa lên bờ. Trung tướng Perezovki, năm nay đã năm mươi tuổi, được cử đến để quản lý và chỉ đạo quân đội tại đây, đang từ xa quan sát những binh sĩ chuẩn bị đồ đạc để đến địa điểm được chỉ định.

"Tôi không có ý gì đâu trung tướng, nhưng chỗ này có gì đó lạ quá không?" một sĩ quan hỏi.

"Không chỉ cảnh vật đâu, kể cả dân cư ở đây cũng có gì đó lạ lắm," Perezovki trả lời.

"Đó chính là ý của tôi đấy, có cảm giác như đang đi vào tử địa vậy."

"Vậy sao còn đứng đây làm gì? Đi làm việc đi!" Perezovki quát.

"Vâng ạ," viên sĩ quan đáp lời, rồi rời đi.

"Có vẻ như chúng ta không được chào đón ở đây cho lắm," Perezovki lẩm bẩm.

Trong khi khâu vận chuyển đang được tiến hành, một số vấn đề phát sinh từ chính dân bản địa. Những cục đá được ném từ dân bản địa nhằm gây rối và cản trở công việc của quân đội Nga. Một lực lượng quân sự lớn bỗng nhiên đặt chân đến, kèm theo sự kì thị vốn có, thì những việc như này cũng là điều hiển nhiên. Nhưng có vẻ như những dân bản địa này không có ý định dừng lại mà còn tăng dần cường độ lên.

"Khỉ thật, cứ thế này thì sẽ mất nhiều thời gian hơn dự định đấy. Khi nào đại diện sẽ đến vậy?" một binh sĩ Nga phàn nàn.

"Họ nói rằng ta phải tự đến cung điện hoàng gia để gặp trực tiếp. Người đứng chờ sẽ là người của ta."

"Vậy à, vậy khi nào..."

Chưa nói xong thì đã có một cỗ xe ngựa tiến vào. Một người đàn ông bước xuống và nói bằng tiếng Nga.

"Cho tôi xin hỏi, ai là lãnh đạo ở đây?"

"Là tôi, rất hân hạnh được gặp. Ngài là..." Perezovki trả lời.

"Tôi là người dẫn đường, có nhiệm vụ hộ tống tướng quân của Nga tại đây. Vậy ông là người đó?"

"Vâng, là tôi đây."

"Tốt, mời ông lên xe và ta sẽ đi đến cung điện ngay."

Cả hai lên xe, bên trong khá sang trọng với tiêu chuẩn của cá nhân. Perezovki nhìn xung quanh và quay sang người dẫn đường, với ánh mắt vô cùng bình tĩnh, ông nói.

"Có vẻ như người dân ở đây không ủng hộ việc chúng tôi ở đây cho lắm nhỉ?"

Người đàn ông kia trả lời trong khi vẫn đang xem tập giấy trên tay, không rõ nội dung của nó là gì.

"Ngài đừng quá lo lắng. Đừng để những kẻ nhập cư làm đại diện cho cư dân ở đây. Chúng tôi không có ác ý gì với các vị đâu nên đừng quá để ý."

"Vậy, liệu các ngài có thể đừng để bọn họ lại gần quân đội của chúng tôi chứ? Họ đang làm cho công tác chuẩn bị chậm lại khá nhiều đấy."

"Tôi sẽ thông báo cho đám lính cảnh vệ sau."

Một cuộc trò chuyện với người này gần như là không thể, ông ta quá tập trung vào việc của mình mà chẳng quan tâm mấy đến những thứ diễn ra xung quanh hoặc là chẳng có gì xảy ra để ông ta quan tâm thực sự.

Cứ thế mà hai người đi đến cung điện mà chẳng có gì xảy ra. Còn ở bến cảng thì lại khác, những cục đá liên tục được ném đi cùng với những lời chửi rủa về phía người Nga. Thực chất là sẽ chẳng ai hiểu được nếu không có những viên đá đấy, nhưng biết chỉ khiến có giới hạn chịu đựng đến giới hạn nhanh hơn.

Nhưng tất cả đều cố gắng nhịn để làm việc của mình thật nhanh để tránh những cục đá sau những phương tiện cơ giới và bọc thép. Nhưng ở đâu vẫn có những người nóng nảy. Một anh lính Nga vì đã chịu đựng quá đủ cho cả ngày nên đã cầm lại những viên đá và ném chúng về lại những tiên tộc phía trên, một chọi cả chục người, rõ ràng là một kèo lệch. Vì cũng chẳng làm được gì nên anh lính nhanh chóng nấp sau chiếc BMP-3.

...

Ở phía cổng của cung điện, Stalin và Ikanovih cùng với Okhotnik và Khakov đang đứng chờ, bên cạnh là Elrod cũng đang chờ người. Chẳng bao lâu sau chiếc xe ngựa cũng đến nơi và dừng ở ngay trước cổng. Trung tướng Perezovki bước xuống và quan sát xung quanh. Ikanovih nhanh chóng tiến gần chào hỏi.

"Xin chào ngài trung tướng, hẳn ngài đây là Perezovki mà chính phủ gửi đến đây. Giờ thì đi theo chúng tôi để bắt đầu cuộc họp này."

"Tôi cũng hiểu được một phần của cuộc họp dựa vào việc tôi ở đây và các cậu cũng gây dựng được mối quan hệ tốt."

"Khéo miệng một chút là được ấy mà."

"Vậy quý cô đằng kia là ai?" Perezovki hỏi.

Ikanovih tiến sát bên tai trung tướng thì thầm. "Đó là công chúa đấy, đừng coi thường bất cứ điều gì mà ngài thấy ở đây cả."

"Đã rõ rồi anh bạn trẻ."

Nhận thấy đã tốn thời gian đủ lâu, Stalin nhanh chóng giục mọi người vào trong để bắt đầu cuộc họp vì sẽ chẳng có thằng ngu nào cho ta rãnh rỗi khi đang có xung đột cả.

"Chúng ta nên vào trong đi, ở đây đủ lâu rồi."

Bên trong căn phòng họp là các chuyên gia về chiến lược và địa lý. Bên phía Nga chỉ mang theo một người khiến cho các chuyên gia có chút nghi ngờ về năng lực của người đàn ông này.

"Tốt rồi, đã tập trung đầy đủ nên ta nên bắt đầu."

"Chúng ta sẽ bắt đầu từ khả năng của quân đội mà Nga đưa đến trước. Xin ngài hãy trả lời để chúng tôi có thể lựa chọn địa điểm đóng quân mới."

"Quân đội của chúng tôi chủ yếu là phương tiện thiết giáp và cơ giới nên nếu có một vị trí bằng phẳng thì sẽ tốt lắm. Chúng tôi xin đảm bảo là nếu có bị tấn công thì chúng tôi cũng sẽ tự xoay sở được."

"Quân đội của Nga sẽ tự lo được chứ? Theo như chúng tôi thấy thì nếu chọn vị trí như thế sẽ không thể phối hợp tốt được với thủy quân, còn chưa kể đến không quân. Các ngài có không quân chứ?"

"Tất nhiên là có, nhưng do hạn chế nên chỉ mang được lực lượng không quân tầm thấp nên sẽ khó có thể đột kích bất ngờ mà chỉ có thể yểm trợ."

Cuộc họp tiếp tục với nhiều thảo luận về chiến lược, vị trí đóng quân và phối hợp giữa các lực lượng quân sự, tạo nên một kế hoạch chi tiết để đối phó với tình hình phức tạp hiện tại.

...

Bên trong phòng họp của Nga, tại Gondolin

"Xem thử vị trí này xem có thể được hay không?" một người nói, chỉ vào bản đồ ba chiều hiện lên nhờ phép thuật của một pháp sư. Bản đồ hiển thị một đồng bằng tương đối bằng phẳng bên cạnh dãy núi xám, nơi chủ yếu là bạc nên mới có màu sắc đặc trưng đó. Bên cạnh đó, khu vực này không có nhiều vật cản, nếu có tấn công thì cũng sẽ dễ dàng bị phát hiện, và với vũ khí của Nga thì việc tấn công sẽ tiêu tốn người và của.

Quan trọng hơn, vấn đề tài chính của kẻ thù đến đâu. Nếu tài chính thấp, cuộc chiến sẽ ngắn lại; ngược lại, nếu tài chính cao, cuộc chiến kéo dài sẽ gây rắc rối, tinh thần binh sĩ sẽ chịu ảnh hưởng, như trong chiến tranh Iraq-Iran khi những người lính sùng đạo tử vì đạo đã khiến cuộc chiến rơi vào bế tắc. Tuy nhiên, nếu tận dụng được địa hình bằng phẳng với một kẻ thù không có vũ khí tầm xa chiến lược, tình thế sẽ dễ dàng hơn nhiều.

"Tuy tôi không chắc về phía nước đối địch, nhưng vị trí này cũng đã giảm tải được một chút áp lực cho chúng tôi. Sẽ tuyệt nếu chỗ đó được đảm bảo bằng một lực lượng không quân đáng kể đấy," một quan chức Nga nói.

"Vậy là quân đội của ông đang yếu về không quân nên mới phải nhờ chúng tôi?" một quan chức Gondolin hỏi.

"Không hẳn là yếu, có thể nói là hạn chế về tầm hoạt động. Nếu cần thiết, chúng tôi có thể đưa vũ khí chiến lược vào cuộc chiến này," quan chức Nga đáp.

"Vũ khí chiến lược? Nếu người Nga có loại vũ khí có thể đe dọa cả một quốc gia, thì chuyện sẽ rất dễ dàng hay sao?" quan chức Gondolin tiếp tục hỏi.

"Đe dọa được là một chuyện, triển khai nó mà không có được lý do chính đáng thì lại là chuyện khác. Việc triển khai vũ khí chiến lược mà không có nguy hiểm thực sự là một chuyện hết sức nguy hiểm," quan chức Nga giải thích.

"Vậy với vũ khí hiện đang có, quân đội Nga có tự tin ngăn chặn được hay không?" quan chức Gondolin hỏi.

"Còn tùy vào chiến lược của bên đối địch. Nếu có thể, chúng tôi sẽ khiến kẻ địch sa lầy nếu tấn công," quan chức Nga trả lời.

"Tạm thời thì đã tìm được vị trí phòng thủ tốt, gần biên giới với Egion và các đồng minh của họ sẽ giúp gây sức ép lên chính quyền khá tốt," quan chức Gondolin nhận xét.

"Vậy thì ta sẽ bắt đầu từ đây. Giờ thì tôi sẽ trở về và tập hợp rồi lên đường ngay. Còn người dẫn đường thì..." quan chức Nga nói.

"Vẫn vậy, không thay đổi," quan chức Gondolin đáp.

"Được rồi, giờ thì xin phép đi trước," quan chức Nga nói, kết thúc cuộc họp.

...

Bên ngoài cung điện, Gondolin

Trung tướng Perezovki bước ra ngoài, gặp hai người lính sống sót trong sự kiện trước đó vẫn ở đây.

"Thế nào rồi đại tá?" Trung tướng hỏi.

Hai người bối rối quay lại nhìn Perezovki nhưng vẫn trả lời.

"Vẫn ổn thưa trung tướng, chúng tôi vẫn làm việc của mình," họ đáp.

"Tốt, xin chia buồn hai cậu vì cái chết của những người khác," Trung tướng nói.

"Vâng?" Hai người lính ngạc nhiên.

Trung tướng ra hiệu với hai người rằng: "Đi theo tôi."

Họ đi theo ngay sau, cả ba đến một khu vườn nhỏ và dừng lại.

"Các cậu cũng biết kẻ địch của mình như thế nào rồi chứ?" Trung tướng hỏi.

Khakov cố gắng nghĩ về câu hỏi để hiểu ý, trong khi Okhotnik dường như đã hiểu ngay.

"Kẻ địch là những tên khó đoán, kỳ lạ và vô cùng nguy hiểm," Okhotnik nói.

"Nguy hiểm như thế nào?" Trung tướng hỏi tiếp.

"Ngài thử nghĩ việc mình di chuyển mà không có âm thanh, tuy đó chỉ có thể là một vài cá nhân làm được nhưng cũng đáng để nghiên cứu đấy chứ," Okhotnik giải thích.

"Thú vị đấy. Vậy các cậu trị thương bằng gì?" Trung tướng hỏi.

"Thảo dược và chỉ có thế," Khakov trả lời.

"Vậy à, với chừng đó thông tin là chưa đủ nhưng sẽ giúp ta nâng cao cảnh giác hơn nếu có kẻ có khả năng như thế tiến vào doanh trại của ta," Trung tướng nói.

"Vậy...?" Khakov hỏi ngập ngừng.

"Hai cậu cứ làm việc của mình, phần còn lại của tôi," Trung tướng ra lệnh.

Hai người lính gật đầu, trở về vị trí của mình, trong khi Trung tướng Perezovki suy nghĩ về những bước tiếp theo trong kế hoạch phòng thủ.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net