Kỷ Hợi tuế

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

(Tào Tùng)


Phiên âm:

"Trạch quốc giang sơn nhập chiến đồ,

Sinh dân hà kế lạc tiều tô.

Bằng quân mạc thoại phong hầu sự,

Nhất tướng công thành vạn cốt khô."


Dịch thơ:

"Giang sơn Trạch quốc bùng chiến trận,

Dân đen nào được chốn nhàn thanh.

Khuyên người đừng nhắc phong hầu tước,

Một tướng đánh thành vạn xương tàn."


Điển cố:

  Bài thơ này được viết năm đầu Quảng Minh (880), tức sau năm Kỷ Hợi một năm. Năm 879, vua Hy Tông lên ngôi được 6 năm nhưng chỉ là hư vị, quyền lực nằm gọn trong tay bọn hoạn quan. Hoàng Sào chính thức lãnh đạo hơn mười vạn quân khởi nghĩa, chiếm 15 châu ở Hà Nam. Tiết độ sứ Hà Nam là Cao Biền điều quân chiếm lại, sinh linh điêu đứng trong loạn ly.   

Trạch quốc: những vùng có nhiều ao hồ đầm lầy, chỉ vùng Hà Nam.

Tiều tô: chỉ người đi kiếm củi, đánh cá, lượm nhặt trái cây, có cuộc sống nhàn nhã, không bon chen danh lợi.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net