Chương 7

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng
họ kinh ngạc nhất. Nhà của chúng tôi có điều hòa không khí. Họ đã nghe nói về vô tuyến truyền hình nhưng chưa bao giờ được thấy một cái, và choáng váng khi được biết gần như phòng nào trong nhà tôi cũng có một cái hộp biết nói và phát hình ảnh. Di chuyển bằng đường hàng không với chúng tôi cũng thông dụng và bình dân như di chuyển bằng tàu hỏa với họ. Quân đội của chúng tôi chiến đấu với những chiếc máy bay không người lái điều khiển từ xa. Chúng tôi mang theo người những chiếc điện thoại kiêm máy tính có thể nhét vừa trong túi quần, và cho dù cái của tôi không hoạt động ở đây (nơi này dường như không có thiết bị điện tử nào hoạt động được), tôi vẫn lấy nó ra để cho họ thấy phần thân máy bóng loáng có mặt kính của nó.
Mặt trời bắt đầu lặn khi cuối cùng chúng tôi lên đường quay về. Emma bám dính lấy tôi, mu bàn tay cô cọ lên bàn tay tôi trong khi chúng tôi bước đi. Đi ngang qua một cây táo ở ngoài rìa thị trấn, cô dừng lại để hái một quả, nhưng ngay cả khi Emma đã đứng kiễng chân, quả táo ở thấp nhất vẫn nằm ngoài tầm tay cô, vậy là tôi làm điều bất cứ quý ông nào cũng sẽ làm là giúp nâng người cô lên, quàng hai cánh tay tôi quanh eo cô và cố không rên lên khi tôi nhấc cô, cánh tay trắng nõn của cô vươn lên, mái tóc ướt lấp lánh dưới ánh mặt trời. Khi tôi đặt Emma xuống, cô nhẹ nhàng đặt một nụ hôn lên má tôi rồi đưa cho tôi quả táo.
"Này", cô nói, "cậu dành được nó đấy."
"Quả táo hay nụ hôn cơ?"
Cô bật cười và chạy vụt đi để bắt kịp những người khác. Tôi không biết phải gọi điều vừa diễn ra giữa hai chúng tôi là gì, song tôi thích nó. Nó có vẻ thật ngây ngô, mong manh và tuyệt vời. Tôi cho quả táo vào túi và chạy theo cô.
Khi chúng tôi đi tới chỗ đầm lầy và tôi nói phải về nhà, Emma giả bộ hờn dỗi. "Ít nhất hãy để tôi đưa cậu về", cô nói, vậy là chúng tôi vẫy tay chào tạm biệt những người khác và băng qua đầm tới chỗ ngôi mộ đá, vừa đi, tôi vừa cố hết sức để ghi nhớ những chỗ cô đặt chân.
Khi tới đó, tôi nói, "Hãy đi cùng tớ sang bên kia một phút thôi."
"Tôi không thể. Tôi phải quay về, nếu không Chim sẽ nghi ngờ chúng ta."
"Nghi ngờ chúng ta về cái gì?"
Emma rụt rè mỉm cười. "Về... một điều gì đó."
"Một điều gì đó."
"Cô ấy luôn cảnh giác tìm kiếm thứ gì đó", cô gái vừa nói vừa bật cười.
Tôi thay đổi chiến thuật. "Vậy ngày mai cậu tới gặp tớ thì sao nhỉ?"
"Gặp cậu? Ở bên đó ư?"
"Sao không chứ? Bà Peregrine sẽ không có mặt để canh chừng chúng ta. Thậm chí cậu còn có thể gặp bố tớ. Tất nhiên, chúng ta sẽ không nói cho ông ấy biết cậu là ai. Và khi đó có thể ông ấy sẽ thoải mái hơn một chút về chuyện tớ đi đâu và làm gì suốt cả ngày. Tớ đi chơi với một cô gái hấp dẫn ư? Như thế có vẻ giống điều ước trong mơ hay ho nhất của một ông bố."
Tôi nghĩ có thể Emma sẽ mỉm cười về chuyện cô gái hấp đẫn, nhưng thay vì thế cô lại trở nên nghiêm túc.
"Chim chỉ cho phép bọn tôi sang bên đó mỗi lần vài phút thôi, chỉ để vòng được mở thông, cậu biết đấy."
"Vậy hãy nói với bà ấy những gì cậu sẽ làm!"
Emma thở dài. "Tôi muốn thế lắm. Thật lòng đấy. Nhưng đó là một ý tưởng tồi."
"Bà ấy quàng dây vào cổ các cậu chặt quá nhỉ."
"Cậu không biết cậu đang nói về chuyện gì đâu", cô cau mày nói. "Và xin cảm ơn vì đã so sánh tôi với một con chó. Thông thái đấy."
Tôi tự hỏi làm thế nào chúng tôi lại đi từ tán tỉnh sang tranh cãi nhanh đến vậy. "Tớ không hề có ý như thế."
"Không phải là tôi không thích", Emma nói. "Mà chỉ là không thể."
"Được rồi, tớ đề nghị thế này nhé. Quên chuyện tới chỗ tớ cả ngày đi. Chỉ qua đó phút thôi, ngay bây giờ."
"Một phút? Chúng ta có thể làm gì trong một phút?"
Tôi cười nhăn nhở. "Cậu sẽ ngạc nhiên đấy"
"Nói cho tôi biết đi!" cô vừa nói vừa đẩy tôi.
"Chụp ảnh cậu."
Nụ cười của Emma vụt biến mất. "Lúc này diện mạo của tôi đâu có hấp dẫn nhất đâu", cô nói với vẻ ngờ vực.
"Không, trông cậu tuyệt lắm. Thật đấy."
"Chỉ một phút thôi? Hứa nhé?"
Tôi để cô chui vào trong mộ đá trước. Khi chúng tôi chui trở ra, thế giới mờ mịt sương mù và lạnh lẽo, mặc dù may thay cơn mưa đã dứt. Tôi lấy điện thoại ra và vui mừng thấy lý thuyết của tôi đã đúng. Ở phía bên này vòng thời gian, các thiết bị điện tử hoạt động ngon lành.
"Máy ảnh của cậu đâu?" Emma vừa nói vừa rùng mình vì lạnh. "Làm cho xong chuyện này đi!"
Tôi giơ điện thoại lên và chụp ảnh cô. Cô chỉ lắc đầu, như thể chẳng còn gì về thế giới kỳ lạ của tôi có thể làm cô ngạc nhiên nữa. Sau đó cô chạy né đi, còn tôi phải đuổi theo cô vòng quanh mộ đá, cả hai chúng tôi cùng cười phá lên, Emma trốn mất khỏi tầm mắt tôi để rồi lại lao vụt ra để thu hút ống kính. Một phút sau, tôi đã chụp nhiều ảnh đến mức cái điện thoại của tôi gần như cạn sạch pin.
Emma chạy tới lối vào mộ đá và tặng cho tôi một cái hôn gió. "Gặp lại cậu ngày mai, chàng trai tương lai!"
Tôi giơ tay lên vẫy chào tạm biệt, và cô chui vào trong đường hầm đá.
***
Tôi trở lại thị trấn lạnh cóng, ướt sũng và cười toe toét như một gã khùng. Vẫn còn cách quán rượu nhiều căn nhà nữa thì tôi nghe thấy một âm thanh lạ lùng vang lên trên nền rì rầm của các máy phát điện - ai đó đang gọi tên tôi. Theo hướng giọng nói, tôi thấy bố đang đứng giữa phố mặc chiếc áo len sũng nước, hơi thở phả ra mờ mịt đằng trước ông như làn khói ống xả vào một buổi sáng lạnh lẽo.
"Jacob! Bố tìm con mãi!"
"Bố dặn là về trước bữa tối mà, con về đây rồi!"
"Quên bữa tối đi. Lại đây với bố."
Bố tôi chưa bao giờ bỏ bữa tối. Chắc chắn phải có chuyện gì.
"Có chuyện gì vậy ạ?",
"Bố sẽ giải thích trên đường", bố tôi vừa nói vừa sải bước về phía quán rượu. Đến đó, ông chăm chú nhìn tôi. "Con ướt sũng cả người rồi kìa!" ông kêu lên. "Vì Chúa, con đã mất nốt cái áo khoác còn lại rồi sao hả?"
"Con, ừm..."
"Mà sao mặt con đỏ gay thế kia? Trông con như bị cháy nắng vậy."
Khỉ thật. Suốt cả một buổi chiều trên bãi biển không kem chống nắng. "Con đang nóng bừng cả người vì chạy", tôi nói, mặc dù làn da trên hai cánh tay tôi đang nổi gai ốc lên vì lạnh. "Có chuyện gì vậy? Có ai chết hay sao ạ?"
"Không, không, không", bố tôi nói. "À, cũng gần như thế. Một con cừu nào đó."
"Chuyện đó thì liên quan gì đến chúng ta?"
"Người ta nghĩ lũ trẻ con đã gây ra chuyện đó. Như một hành động phá hoại."
"Người ta là ai cơ? Cảnh sát bảo vệ cừu sao?"
"Những người nuôi cừu", bố tôi nói. "Họ vặn hỏi tất cả mọi người dưới hai mươi tuổi. Và tất nhiên họ rất quan tâm tới chuyện con đã ở đâu cả ngày."
Bụng tôi thắt lại. Tôi không hẳn đã có được một câu chuyện chắc chắn làm bình phong, và tôi cố gắng vắt óc nghĩ ra một chuyện gì đó trong khi chúng tôi về tới gần Priest Hole.
Bên ngoài quán rượu, một đám đông nhỏ đang xúm quanh một vài người nuôi cừu mặt mũi có vẻ rất tức giận. Một người mặc bộ áo liền quần bê bết bùn, tựa người trên một cây chĩa xọc rơm đầy vẻ đe dọa. Một người khác đang tóm lấy cổ áo Worm. Worm mặc một cái quần thể thao màu sáng chói mắt và áo sơ mi có ghi dòng chữ TÔI THÍCH NGƯỜI TA GỌI TÔI LÀ BIG POPPA[19]. Anh chàng đang khóc, bong bóng mũi phập phồng ở môi trên.
Người nuôi cừu thứ ba, gầy khẳng khiu và đội một cái mũ len đan chỉ về phía tôi khi hai bố con tôi lại gần. "Nó đây rồi!" ông ta hét lên. "Mày đã đi đâu hả, con trai?"
Bố vỗ lên lưng tôi. "Hãy nói cho họ biết đi", ông tự tin nói.
Tôi cố làm ra vẻ mình chẳng có gì để giấu. "Cháu đi khám phá phía bên kia đảo. Chỗ ngôi nhà lớn."
Mũ Len Đan trông có vẻ lúng túng. "Ngôi nhà lớn nào?"
"Cái đống đổ nát cũ kỹ trong rừng", Chĩa Xọc Rơm nói. "Chỉ một gã điên hẳn hoi mới đặt chân đến chỗ đó. Chỗ ấy bị ma ám, và là một cái bẫy chết người."
Mũ Len Đan nheo mắt nhìn tôi. "Ở trong ngôi nhà lớn với ai hả?
"Chẳng ai cả", tôi nói, và thấy bố ném cho tôi một ánh mắt tinh quái.
"Bố láo! Tao nghĩ mày ở cùng với thằng này", người đàn ông đang tóm Worm nói.
"Cháu chẳng bao giờ giết con cừu nào cả!" Worm kêu lên.
"Câm mồm!" người đàn ông gắt lên.
"Jake?" bố tôi lên tiếng. "Thế còn chuyện về các bạn con là thế nào?"
"À, chuyện tào lao thôi, bố."
Mũ Len Đan quay sang gắt lên, "Sao hả, đồ nhóc con dối trá. Tao phải quất cho mày một trận ngay đây trước mặt Chúa và mọi người."
"Ông tránh xa con tôi ra", bố tôi nói, thể hiện giọng Ông Bố Cứng Rắn khá nhất của ông. Mũ Len Đan bật rủa và tiến một bước về phía bố tôi, đoạn ông ta cùng bố tôi gườm gườm đối diện nhau. Chưa ai trong hai người kịp tung ra quả thụi thì, một giọng quen thuộc đã cất lên, "Dừng lại, Dennis, chúng ta sẽ thu xếp chuyện này", và ông Martin chen qua đám đông tới đứng chặn giữa hai người. "Hãy bắt đầu bằng việc cho chúng tôi biết những gì con trai ông nói với ông", ông nói với bố tôi.
Bố trừng mắt nhìn tôi. "Nó nói sẽ đi gặp mấy người bạn ở phía bên kia đảo."
"Bạn nào?" Chĩa Xọc Rơm hoạnh họe.
Tôi có thể thấy chuyện này sẽ chỉ xấu đi trừ phi tôi làm điều gì đó thật quyết liệt. Rõ ràng tôi không thể nói với họ về những đứa trẻ - mà đằng nào họ cũng sẽ chẳng tin tôi - vậy nên thay vì thế tôi chấp nhận một rủi ro lường trước được.
"Chẳng có ai cả", tôi nói, cúi mặt xuống vờ xấu hổ. "Họ chỉ là tưởng tượng."
"Nó nói gì thế?"
"Con trai tôi nói đám bạn của nó chỉ là tưởng tượng", bố tôi nhắc lại, nghe có vẻ lo lắng.
Mấy người nuôi cừu trao đổi với nhau những cái nhìn ngỡ ngàng.
"Thấy chưa?" Worm nói, một tia hy vọng lóe lên trên khuôn mặt nó. "Thằng nhóc này là một đứa thần kinh chết tiệt! Chắc chắn phải là nó!"
"Cháu chưa bao giờ chạm đến chúng cả", tôi nói, cho dù chẳng ai đang thực sự lắng nghe.
"Không phải là cậu người Mỹ", người nuôi cừu đang túm lấy Worm nói. Ông này giật mạnh cái áo của nó. "Còn thằng này, nó đã có tiền sự rồi. Mấy năm trước, tôi đã thấy nó đá một con cừu rơi từ trên vách đá xuống. Không thể tin nổi nếu tôi không chính mắt nhìn thấy. Sau khi nó làm thế tôi có hỏi nó vì sao. Để xem con cừu có bay được không, nó nói thế. Thằng nhóc này là một đứa bệnh hoạn, hẳn rồi.
Đám đông rì rầm đầy ghê tởm. Worm trông không được thoải mái lắm nhưng cũng không chối cãi gì về câu chuyện.
"Thế còn thằng bạn bán cá của nó đâu?" Chĩa Xọc Rơm hỏi. "Nếu thằng này dính đến chuyện đó, các vị cũng có thể đặt cược ngay là thằng kia cũng thế." Ai đó nói người ta đã thấy Dylan ở gần chỗ bến tàu, và mấy người được phái đi tìm cậu ta.
"Thế nếu là một con sói thì sao, hoặc là một con chó hoang?" bố tôi nói. "Bố tôi đã bị lũ chó sát hại."
"Trên đảo Cairnholm chỉ có chó chăn cừu thôi", Mũ Len Đan trả lời. "Và chính xác thì chó chăn cừu không có bản năng đi giết cừu."
Tôi ước gì bố tôi chịu kết thúc chuyện này và rút lui khi còn dễ dàng làm được thế, nhưng ông đã dính sâu vào vụ này chẳng khác gì Perry Mason[20]. "Chúng ta đang nói về bao nhiêu con cừu đây nhỉ?" bố tôi hỏi.
"Năm", người nuôi cừu thứ tư đáp, ông ta là một người lùn hoẳn, mặt mũi cau có từ nãy đến giờ chưa nói câu nào. "Tất cả đều là của tôi. Bị giết ngay trong bãi nhốt. Mấy con vật khốn khổ thậm chí chẳng có cơ hội chạy trốn."
"Năm con cừu. Theo ông nghĩ năm con cừu sẽ có bao nhiêu máu?"
"Tôi sẽ không lạ nếu là cả một bồn đầy ắp."
"Vậy thì chẳng phải kẻ gây ra chuyện đó người sẽ bê bết máu sao?"
Mấy người nuôi cừu đưa mắt nhìn nhau. Họ nhìn tôi, rồi sau đó nhìn Worm. Sau đó, họ nhún vai rồi gãi đầu. "Có lẽ là lũ cáo", Mũ Len Đan nói.
"Cả một bầy cáo thì có thể", Chĩa Xọc Rơm nói đầy ngờ vực, "nếu hòn đảo này có thể có nhiều đến thế."
"Tôi vẫn cho rằng những vết cắt quá gọn", người đàn ông đang tóm Worm nói. "Chắc chắn phải do một con dao gây ra."
"Tôi không tin như vậy", bố tôi đáp.
"Vậy thì ông cứ tự đến mà xem", Mũ Len Đan nói. Vậy là trong khi đám đông bắt đầu giải tán, nhóm nhỏ chúng tôi đi theo mấy người nuôi cừu tới chỗ hiện trường vụ án. Chúng tôi leo qua một ngọn đồi thấp, qua một cánh đồng gần đó, tới chỗ một cái lán nhỏ bằng ván gỗ màu nâu đằng sau là một khu nuôi nhốt súc vật hình chữ nhật. Chúng tôi dè dặt lại gần và nhìn vào qua khe các thanh rào.
Cảnh tượng đẫm máu bên trong trong gần như trong tranh, tác phẩm của một họa sĩ điên theo trường phái ấn tượng chỉ vẽ bằng màu đỏ. Bãi cỏ bị giày xéo ngập sũng máu, cũng như những cọc rào dãi dầu sương gió của bãi nhốt và mấy xác cừu màu trắng nằm cứng đờ, bị quăng quật trong tư thế của cơn đau đớn cực độ đầy cam chịu. Một con đã cố leo qua hàng rào và những cái chân nhỏ bé của nó bị mắc kẹt giữa các thanh rào. Cái xác cừu nằm treo trước mắt tôi ở một tư thế thật kỳ quặc, bị phanh ra làm đôi từ cổ xuống tận đáy chậu, như thể nó đã bị mở khóa kéo ra.
Tôi buộc phải quay mặt đi. Những người khác vừa thì thầm vừa lắc đầu, rồi ai đó khẽ huýt sáo. Worm ậm ọe rồi bắt đầu khóc, hành động bị nhìn nhận như ngầm thừa nhận tội lỗi; tên tội phạm không thể đối diện với tội ác của chính hắn. Nó bị điệu tới nhốt trong bảo tàng của ông Martin - ở chỗ từng là phòng cất đồ thánh và giờ làm xà lim tạm thời của hòn đảo - cho tới khi bị bàn giao lại cho cảnh sát trong đất liền.
Chúng tôi để người chủ bãi nuôi cừu ở lại bần thần với những con cừu bị giết của ông ta và quay trở lại thị trấn, khó nhọc leo qua những ngọn đồi ướt nhẹp trong cảnh chạng vạng xám xịt. Quay về phòng mình, tôi biết sắp phải có một cuộc nói chuyện với Ông Bố Cứng Rắn, vì vậy tôi cố hết sức để tước vũ khí ông trước khi ông kịp động thủ.
"Con đã nói dối bố, và con xin lỗi."
"Thế à?" bố tôi hỏi đầy mỉa mai, trong khi thay cái áo len ướt bằng một cái áo khô. "Con khá lắm. Giờ chúng ta sẽ nói về chuyện dối trá nào đây? Bố khó lòng hiểu nổi chuyện gì nữa."
"Về chuyện con nói đi gặp bạn. Chẳng có đứa trẻ nào khác trên đảo cả. Con đã bịa ra bọn họ vì không muốn bố lo lắng về việc con ở đó một mình."
"À, đúng là bố có lo lắng, thậm chí dù ông bác sĩ của con đã bảo bố đừng lo."
"Con biết thế."
"Vậy còn chuyện mấy người bạn tưởng tượng này thì thế nào đây? Golan có biết về chuyện này không?"
Tôi lắc đầu. "Đó cũng là một lời nói dối. Chỉ là con phải tìm cách rũ mấy người kia khỏi bám lấy mình."
Bố tôi khoanh hai tay lại, không chắc nên tin vào cái gì nữa. "Thật là."
"Thà để họ nghĩ con hơi lập dị còn hơn là để họ nghĩ con là một kẻ giết cừu, phải không nào?"
Tôi ngồi xuống bên bàn. Bố nhìn tôi một hồi lâu, và tôi không dám chắc ông có tin tôi hay không. Sau đó, ông đi tới chỗ chậu rửa và vục nước lên rửa mặt. Sau khi đã lau khô và quay trở lại, bố tôi có vẻ đã quyết định rằng tin tôi thì đỡ phiền phức hơn nhiều.
"Con chắc chúng ta không cần gọi lại cho bác sĩ Golan chứ?" bố tôi hỏi. "Để có một cuộc nói chuyện dài thú vị?"
"Nếu bố muốn thế. Nhưng con ổn cả."
"Đây chính xác là lý do vì sao bố không muốn con dây dưa với mấy thằng nhóc rapper kia", bố tôi nói, vì ông cần viện đến một thứ gì đó đủ vẻ răn dạy để cuộc trò chuyện này có thể tính là nghiêm túc.
"Về chuyện đó thì bố đúng", tôi nói, mặc dù trong thâm tâm tôi không thể tin có ai trong hai cậu chàng kia đủ khả năng làm chuyện đó. Worm và Dylan thích nói thánh nói tướng, nhưng cũng chỉ có thế thôi.
Bố ngồi xuống đối diện với tôi. Trông ông có vẻ mệt mỏi. "Bố vẫn muốn biết bằng cách nào người ta lại có thể bị bắt nắng vào một ngày như hôm nay."
Phải rồi. Những vết bắt nắng. "Con đoán là da con hơi nhạy cảm", tôi nói.
"Chắc là vậy thôi", bố tôi nói khô khan.
Ông để tôi yên, và tôi đi tắm, đồng thời nghĩ về Emma. Sau đó, tôi đánh răng trong lúc nghĩ về Emma rồi rửa mặt trong lúc nghĩ về Emma. Tiếp theo, tôi về phòng, lấy quả táo cô đưa cho tôi từ trong túi ra, để nó lên bàn đầu giường, rồi sau đó, như thể nhằm đảm bảo với bản thân là cô vẫn còn tồn tại, tôi lấy điện thoại của mình ra và xem qua những bức ảnh tôi đã chụp cô hồi chiều. Khi nghe thấy tiếng bố lên giường ở phòng bên, tôi vẫn đang xem, khi những chiếc máy phát ngừng hoạt động và đèn trong phòng tôi tắt phụt, tôi vẫn đang xem, rồi đến khi không còn ánh sáng ở đâu khác, chỉ có khuôn mặt Emma trên màn hình điện thoại bé nhỏ của tôi, tôi vẫn nằm đó trong bóng tối và tiếp tục xem.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Net

#kinhdi